55. La mujer desempeña papeles importantes en la producción agrícola y alcanza al 67% de la fuerza de trabajo agrícola en los países en desarrollo. | UN | ٥٥ - تضطلع المرأة بأدوار مهمة في اﻹنتاج الزراعي، إذ تمثل ٦٧ في المائة من القوى العاملة الزراعية في البلدان النامية. |
El total de la fuerza de trabajo agrícola en 1991 se distribuía como sigue: | UN | وكان مجموع القوة العاملة الزراعية في ١٩٩١ كما يلي : |
• Los programas de divulgación agrícola deben reorientar urgentemente sus servicios para apoyar a las mujeres que constituyen la mayor parte de la fuerza de trabajo agrícola. | UN | ● تحتاج برامج اﻹرشاد الزراعي إلى تغيير وجهة خدماتها على وجه السرعة من أجل دعم القطاع الغالب في القوة العاملة الزراعية: أي الفلاحات. |
Se les prometió 3 años de trabajo agrícola sólido. | TED | وعدوا بثلاث سنين من العمل الزراعي الجاد. |
27. Las mujeres constituyen la mayoría de la fuerza de trabajo agrícola en muchos países en desarrollo, pero su productividad es inferior en un 30% a la de los hombres. | UN | 27 - واسترسل قائلا إن النساء يُشكّلن أغلبية قوة العمل الزراعية في كثير من البلدان النامية، ولكن إنتاجيتهن تقل عن إنتاجية الرجال بنسبة 30 في المائة. |
Mujeres en la agricultura/fuerza de trabajo agrícola | UN | النساء في القوة العاملة في الزراعة |
En estos momentos no hay cifras recientes relativas a la fuerza de trabajo agrícola, aunque se está llevando a cabo un censo de la agricultura. | UN | والأعداد الحديثة للقوة العاملة الزراعية غير متاحة حتى هذا اليوم، ولكن يجري الآن إعداد إحصاء زراعي. |
Según datos comparables, las mujeres representan por término medio el 43% de la fuerza de trabajo agrícola de los países en desarrollo. | UN | ووفقا للبيانات القابلة للمقارنة، تشكل النساء نسبة متوسطها 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في البلدان النامية. |
Las mujeres cumplen una función fundamental en la economía camboyana y constituyen más del 60% de la fuerza de trabajo agrícola y el 67% de la industria. | UN | وتلعب المرأة دورا أساسيا في الاقتصاد الكمبودي وتؤلف ما يزيد على ٠٦ في المائة من القوة العاملة الزراعية و٧٦ في المائة من مجموع عمال الصناعة. |
En Asia, en países como Indonesia, Malasia, Nepal y Pakistán, la mujer constituye aproximadamente el 40% de la fuerza de trabajo agrícola y en Sri Lanka, Tailandia y Turquía llega hasta el 50%. | UN | وفي بلدان معينة في آسيا مثل إندونيسيا وباكستان وماليزيا ونيبال، تشكل المرأة نحو ٤٠ في المائة من القوى العاملة الزراعية وفي تايلند وتركيا وسري لانكا تصل نسبتها إلى ٥٠ في المائة. |
Las mujeres tenían un acceso reducido al crédito y a la propiedad de la tierra, en particular en las zonas rurales, pese a que representaban un alto porcentaje de la fuerza de trabajo agrícola. | UN | وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية. |
Las mujeres tenían un acceso reducido al crédito y a la propiedad de la tierra, en particular en las zonas rurales, pese a que representaban un alto porcentaje de la fuerza de trabajo agrícola. | UN | وتعاني المرأة من محدودية فرص الحصول على الائتمان أو ملكية اﻷراضي، ولا سيما في المناطق الريفية بالرغم من أن المرأة تمثل نسبة مئوية عالية من القوة العاملة الزراعية. |
Según algunas estimaciones, la mujer constituía en los países más pobres la mayor fuerza de trabajo agrícola y producía el 80% de los productos alimentarios. | UN | ووفقاً لبعض التقديرات تشكل النساء في البلدان الفقيرة القوة العاملة الزراعية الرئيسية وينتجن 80 في المائة من المنتجات الغذائية. |
Por ejemplo, las mujeres constituyen el 43% de la fuerza de trabajo agrícola en los países en desarrollo, desde un 20% en América Latina hasta casi el 50% en algunas partes de África y Asia. | UN | وعلى سبيل المثال، تشكّل المرأة نسبة 43 في المائة من القوى العاملة الزراعية في البلدان النامية حيث تتراوح من 20 في المائة في أمريكا اللاتينية إلى ما يصل إلى 50 في المائة في بعض أجزاء من أفريقيا وآسيا. |
Además, las mujeres comprenden el 67% de la fuerza de trabajo agrícola de los países en desarrollo6. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل النساء ٦٧ في المائة من اليد العاملة الزراعية في البلدان النامية)٦(. |
En el África al sur del Sáhara, las mujeres aportan entre el 60% y el 80% del trabajo en la producción de alimentos sea para el consumo del hogar sea para la venta, mientras que la proporción de mujeres en la fuerza de trabajo agrícola económicamente activa oscila entre el 48% en Burkina Faso y el 73% en el Congo. | UN | ١١ - وتسهم المرأة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بنسبة ٦٠ إلى ٨٠ في المائة من العمل في اﻹنتاج الغذائي لاستهلاك اﻷسر المعيشية وللبيع على السواء، بينما تتراوح نسبة المرأة التي تشترك في القوة العاملة الزراعية النشطة اقتصاديا من ٤٨ في المائة في بوركينا فاصو إلى ٧٣ في المائة في الكونغو. |
Se prevé que la nueva Ley de trabajo agrícola de 1993 se debatirá en el Parlamento Sudafricano en octubre de 1993. | UN | ومن المتوقع أن تجري مناقشة التشريع الجديد المعنون " قانون العمل الزراعي لعام ١٩٩٣ " في برلمان جنوب افريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
En los países en desarrollo las mujeres rurales producen más del 55% de los alimentos y representan el 67% de la fuerza de trabajo agrícola. | UN | ٧ - المرأة الريفية في البلدان النامية مسؤولة عما يزيد على ٥٥ في المائة من الغذاء الذي يُزرع وهي تشكل ٦٧ في المائة من قوة العمل الزراعي. |
Al Comité le llamó la atención que la Secretaría de Estado para el Adelanto de la Mujer formase parte del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca, pero comprende que ello se deba a que las mujeres constituyen la mayor parte de la fuerza de trabajo agrícola del país. | UN | وقد دهشت اللجنة إذا علمت أن أمانة الدولة المسؤولة عن النهــوض بالمرأة موضــوعة تحــت إدارة وزارة الزراعة والمواشي والصيد، ولكنها فهمت أن السبب في ذلك هو أن المــرأة في الواقع تضطلع بالجانب الأعظم من العمل الزراعي في البــلد. |
Son una fuerza de trabajo agrícola. | Open Subtitles | إنهم جزء من قوة العمل الزراعية. |
Lo que es más importante, la fuerza de trabajo agrícola tiende a contraerse antes que a aumentar, debido a la creciente modernización y mecanización que resultan necesarias para elevar la productividad y la eficiencia agrícolas. | UN | واﻷهم من ذلك أن احتمالات تضاؤل القوى العاملة في الزراعة أكبر من احتمالات توسعها مع زيادة التحديث واستعمال اﻵلات، وهو ما لابد منه لزيادة إنتاجية الزراعة وفعاليتها. |
Las mujeres constituyen el 43% de la fuerza de trabajo agrícola en los países en desarrollo | UN | تمثل النساء 43 في المائة من القوة العاملة في المجال الزراعي بالبلدان النامية |
La fuerza de trabajo agrícola en 2000 era la siguiente: | UN | وكان مجموع القوة العاملة في المزارع عام 2000 كما يلي: |