c) Continúe examinando el concepto de " Estado de lanzamiento " , de conformidad con el plan de trabajo aprobado por la Comisión; | UN | (ج) مواصلة استعراض مفهوم " الدولة المُطلِقة " وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة()؛ |
c) Continúe examinando el concepto de " Estado de lanzamiento " , de conformidad con el plan de trabajo aprobado por la Comisión; | UN | (ج) مواصلة استعراض مفهوم " الدولة المُطلِقة " وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة()؛ |
El Subgrupo Técnico del Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales ha iniciado una revisión de la CIIU y la CCP, y la labor está progresando de conformidad con un plan de trabajo aprobado por la Comisión. | UN | وقد شرع الفريق الفرعي التقني التابع لفريق الخبراء المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية في تنقيح التصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية والتصنيف المركزي للمنتجات، والعمل جار قدما في هذا المجال وفق خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة. |
La Oficina de Asuntos Espaciales debe contar, pues, con los recursos necesarios para poder ejecutar el plan de trabajo aprobado por la Comisión. | UN | وينبغي تزويد مكتب شؤون الفضاء الخارجي بما يلزمه من موارد لتمكينه من تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
vi) En el capítulo I se expone la labor llevada a cabo de conformidad con el programa de trabajo aprobado por la Comisión Permanente en su primer período de sesiones. | UN | `٦` ويعرض الفصل اﻷول العمل المضطلع به وفقا لبرنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة الدائمة في دورتها اﻷولى. |
La División de Población no escatimó esfuerzos para cumplir el programa de trabajo aprobado por la Comisión de Población y Desarrollo, aprobado también a su vez por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | ٤ - بذلت شعبة السكان كل الجهود في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته لجنة السكان والتنمية وأقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Según estipulaba el programa de trabajo aprobado por la Comisión de Estadística, se procedió al examen de las cuestiones por etapas. | UN | 15 - وعلى غرار ما ورد في برنامج العمل الذي أقرته اللجنة الإحصائية، تم النظر في المسائل خطوة خطوة. |
El apéndice I es el plan de trabajo para la exploración. Es elaborado por la Oficina de Asuntos Jurídicos en base al plan de trabajo presentado por el solicitante como parte de su solicitud y ha de ajustarse plenamente al plan de trabajo aprobado por la Comisión. | UN | يتضمن التذييل الأول خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف التي يضعها مكتب الشؤون القانونية استنادا إلى خطة العمل المقدمة من الجهة مقدمة الطلب في إطار طلبها ويجب أن تظل متسقة تماما مع خطة العمل التي اعتمدتها اللجنة. |
Se prevé que el objetivo se alcanzará siempre y cuando el Camerún y Nigeria sigan respetando la letra y el espíritu del fallo de la Corte y el plan de trabajo aprobado por la Comisión Mixta; el clima político, social y económico en los dos países se mantenga propicio para la aplicación del fallo de la Corte; y se reciban fondos de los donantes para las actividades de demarcación de la fronteras. | UN | 221 - ينتظر أن يتحقق الهدف شريطة أن تستمر الكاميرون ونيجيريا في الالتزام بقرار المحكمة نصا وروحا، وبخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة المشتركة؛ وأن تظل الظروف السياسية والاجتماعية، والاقتصادية في البلدين مواتية لتنفيذ حكم المحكمة؛ وإذا تم تلقي التمويل من المانحين لعملية تعيين الحدود. |
230. La Comisión observó que, de conformidad con la resolución 59/116 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había examinado la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales, con arreglo al plan de trabajo aprobado por la Comisión en su 46º período de sesiones. | UN | 230- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية قد نظرت، وفقا لقرار الجمعية العامة 59/116، في ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية طبقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين. |
16.9 Se prevé el logro del objetivo siempre y cuando el Camerún y Nigeria sigan respetando la letra y el espíritu de la decisión de la Corte y el plan de trabajo aprobado por la Comisión Mixta; el clima político, social y económico en esos países se mantenga propicio a la aplicación de la decisión de la Corte; y se reciban fondos de los donantes para la demarcación de las fronteras. | UN | 16-9 ينتظر أن يتحقق الهدف شريطة أن تستمر الكاميرون ونيجيريا في الالتزام بقرار المحكمة نصا وروحا، وبخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة المشتركة؛ وأن تظل الظروف السياسية والاجتماعية والاقتصادية في البلدين مواتية لتنفيذ حكم المحكمة؛ وأن ترد من المانحين الأموال اللازمة لعملية ترسيم الحدود. |
La Comisión observó que, de conformidad con la resolución 60/99 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había examinado la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales, con arreglo al plan de trabajo aprobado por la Comisión en su 46º período de sesiones. | UN | 220- لاحظت اللجنة أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/99، نظرت اللجنة الفرعية القانونية في ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين. |
209. La Comisión observó que, de conformidad con la resolución 61/111 de la Asamblea General, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había examinado la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales, con arreglo al plan de trabajo aprobado por la Comisión en su 46º período de sesiones. | UN | 209- لاحظت اللجنة أنه، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/111، نظرت اللجنة الفرعية القانونية في ممارسات الدول والمنظمات الدولية في مجال تسجيل الأجسام الفضائية وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السادسة والأربعين. |
Se espera alcanzar el objetivo siempre que el Camerún y Nigeria sigan cumpliendo la decisión de la Corte Internacional de Justicia y el plan de trabajo aprobado por la Comisión Mixta; y que el entorno político, social y económico de los dos países siga siendo favorable a la aplicación de la decisión de la Corte. | UN | 136 - من المتوقع أن يتحقق الهدف شريطة أن تستمر الكاميرون ونيجيريا في الالتزام بقرار محكمة العدل الدولية وبخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة المختلطة، وأن تظل الظروف السياسية والاجتماعية والاقتصادية في البلدين مواتية لتنفيذ حكم المحكمة. |
45. Pide también a la Comisión que, en su 47° período de sesiones, continúe su examen del tema titulado " El espacio y la sociedad " ; y conviene en que el tema especial para las deliberaciones del período de 2004 a 2006 sea " El espacio y la educación " , de conformidad con el plan de trabajo aprobado por la Comisión; | UN | 45 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل النظر في دورتها السابعة والأربعين في بند جدول أعمالها المعنون ``الفضاء والمجتمع ' ' ، وتوافق على أن يكون ``الفضاء والتعليم ' ' موضوعـــــا خاصــــا لكي ينصب عليـــــه التركيز في المناقشات التي ستدور في الفترة 2004-2006، وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة()؛ |
45. Pide también a la Comisión que, en su 47° período de sesiones, continúe su examen del tema titulado " El espacio y la sociedad " ; y conviene en que el tema especial para las deliberaciones del período de 2004 a 2006 sea " El espacio y la educación " , de conformidad con el plan de trabajo aprobado por la Comisión; | UN | 45 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل النظر في دورتها السابعة والأربعين في بند جدول أعمالها المعنون ' ' الفضاء والمجتمع``، وتوافق على أن يكون ' ' الفضاء والتعليم`` موضوعـــــا خاصــــا لكي ينصب عليـــــه التركيز في المناقشات التي ستدور في الفترة 2004-2006، وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة()؛ |
En la sesión de apertura, la Presidenta recordó el plan de trabajo aprobado por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en su 50º período de sesiones. | UN | وفي الجلسة الافتتاحية، استذكرت الرئيسة خطة العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الخمسين. |
c) Continúe examinando el concepto de " Estado de lanzamiento " , de conformidad con el plan de trabajo aprobado por la Comisión; | UN | (ج) مواصلة استعراض مفهوم " الدولة المُـطلـِـقة " وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛ |
5. De 1991 a 1993, la División de Población hizo todo lo posible por ejecutar el programa de trabajo aprobado por la Comisión y ratificado por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | ٥ - وخلال الفترة ١٩٩١-١٩٩٣، يلاحظ أن شعبة السكان قد بذلت قصاراها من أجل تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة والذي ووفق عليه من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
5. Además, la División de Población hizo todo lo posible por ejecutar otros aspectos del programa de trabajo aprobado por la Comisión y ratificado por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | ٥ - وإضافة الى ذلك، بذلت شعبة السكان قصاراها من أجل تنفيذ جوانب أخرى من برنامج العمل الذي اعتمدته اللجنة ووافق عليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
La División de Población no escatimó esfuerzos para cumplir el programa de trabajo aprobado por la Comisión de Población y Desarrollo, aprobado también a su vez por el Consejo Económico y Social de la Asamblea General. | UN | ٤ - وبذلت شعبة السكان كل الجهود في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته لجنة السكان والتنمية وأقره كــل مــن المجلــس الاقتصــادي والاجتماعــي والجمعية العامة. |
La División de Población no ha escatimado esfuerzos para cumplir el programa de trabajo aprobado por la Comisión de Población y Desarrollo, aprobado también a su vez por el Consejo Económico y Social y la Asamblea General. | UN | ٣ - وبذلت شعبة السكان كل الجهود في تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته لجنة السكان والتنمية وأقره كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
a) El programa de trabajo aprobado por la Comisión de Estadística en marzo de 2004; | UN | (أ) برنامج العمل الذي أقرته اللجنة الإحصائية في آذار/مارس 2004؛ |