Gestión y dirección del programa de trabajo del Departamento. | UN | :: إدارة وتوجيه برنامج عمل الإدارة القانونية. |
Los principios de la Declaración del Milenio deben incorporarse en el programa de trabajo del Departamento. | UN | وينبغي إدراج مبادئ إعلان الألفية في برنامج عمل الإدارة. |
Aproximadamente el 50% del volumen de trabajo del Departamento en Nueva York está abarcado por este sistema. | UN | وأوضحت أن نحو 50 في المائة من عبء عمل الإدارة في نيويورك ينجز وفق ذلك النظام. |
Así pues, apoya plenamente la aprobación del plan de trabajo del Departamento de Asuntos Humanitarios, tal como figura en el programa 20. | UN | واختتم كلمته قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تماما اعتماد خطة عمل إدارة الشؤون اﻹنسانية بشكلها المقدم في البرنامج ٢٠. |
A este respecto, destacaron la necesidad de evitar superposiciones y duplicaciones en el programa de trabajo del Departamento de Información Pública. | UN | وأكدت الحاجة إلى تجنب التداخل والازدواجية في برنامج عمل إدارة اﻹعلام. |
En pocos casos están plenamente integradas en el programa de trabajo del Departamento o de la división o se ocupan del intercambio de conocimientos con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | والقليل منها مدمج في برنامج عمل الإدارة أو الشعبة أو يعالج تقاسم المعارف مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
La Oficina del Secretario General Adjunto presta asistencia en la elaboración de estrategias y políticas de gestión, prepara el programa de trabajo del Departamento y lo somete a la aprobación del Secretario General Adjunto, supervisa su ejecución y coordina su evaluación. | UN | ويوفر المكتب المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية ويعد برنامج عمل الإدارة لكي يوافق عليه وكيل الأمين العام ويرصد تنفيذه وينسق عملية تقييم هذا البرنامج. |
Ésta presta asistencia en la elaboración de estrategias y políticas de gestión, prepara el programa de trabajo del Departamento y lo somete a la aprobación del | UN | ويوفر المكتب المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية ويعد برنامج عمل الإدارة ليقره وكيل الأمين العام ويرصد تنفيذه وينسق عملية تقييمه. |
Objetivo: Velar por el pleno cumplimiento de los mandatos legislativos y por la aplicación de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas respecto de la gestión del programa de trabajo del Departamento, su personal y sus recursos financieros. | UN | الهدف: التأكد مــن التنفيــذ الكامــل للولايـــات التشريعيـــة والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الإدارة وموظفيها ومواردها المالية. |
Las prácticas de establecimiento de prioridades, adaptación, planificación, innovación y medición del rendimiento serán evaluadas por el equipo de gestión del Departamento mediante la aplicación de un conjunto sólido de prácticas de gestión en apoyo del programa de trabajo del Departamento. | UN | وسيقيِّم فريق مسؤولي الإدارة عمليات تحديد الأولويات والمواءمة والإبداع وممارسات تقييم الأداء عن طريق تطبيق مجموعة متكاملة من الممارسات الإدارية دعما لبرنامج عمل الإدارة. |
Se examinan con la secretaría de las Comisiones, después se evalúa la carga de trabajo del Departamento y se fija un calendario de presentación de documentos, o se asigna una fecha para cada informe. | UN | ويجري بحثهما مع أمانة اللجان، ثم يتم تقييم عبء عمل الإدارة ويُحدد جدول زمني لتقديم الوثائق، أو فترة زمنية محددة لكل تقرير. |
Ésta presta asistencia en la elaboración de estrategias y políticas de gestión, prepara el programa de trabajo del Departamento, lo somete a la aprobación del Secretario General Adjunto, supervisa su ejecución y coordina la evaluación de programas. | UN | ويوفر المكتب المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية، ويعد برنامج عمل الإدارة ليقره وكيل الأمين العام ويرصد تنفيذه وينسق عملية تقييمه. |
Objetivo de la Organización: Asegurar el cumplimiento del programa de trabajo del Departamento, respetando plenamente los mandatos legislativos y aplicando las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a los recursos financieros y de personal. | UN | هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الإدارة وفقا للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بالموظفين والموارد المالية. |
En representación del Secretario General, el Secretario General Adjunto dirigirá todo el apoyo a las operaciones de paz dando la orientación estratégica necesaria al programa de trabajo del Departamento. | UN | وسيقوم وكيل الأمين العام، نيابة عن الأمين العام، بإدارة جميع أشكال الدعم المقدم إلى عمليات السلام، عن طريق توفير التوجيه الاستراتيجي اللازم الذي يهتدي به برنامج عمل الإدارة. |
Dicha Oficina presta asistencia en la elaboración de las estrategias y políticas de gestión, prepara el programa de trabajo del Departamento para su aprobación por el Secretario General Adjunto, supervisa su aplicación y coordina la evaluación del programa. | UN | ويوفر المكتب المساعدة في وضع الاستراتيجيات والسياسات الإدارية، ويعد برنامج عمل الإدارة ليقره وكيل الأمين العام ويرصد تنفيذه وينسق عملية تقييمه. |
Los recursos por valor de 3.880.000 dólares relacionados con puestos asegurarán que se siga manteniendo el actual nivel de puestos en apoyo del programa de trabajo del Departamento. | UN | وستكفل الاحتياجات المتعلقة بالوظائف وقدرها 000 880 3 دولار استمرار التمويل اللازم للوظائف عند المستوى الحالي وذلك دعما لبرنامج عمل الإدارة. |
Asesoraría al Secretario General Adjunto sobre la planificación, coordinación, dirección y gestión del programa de trabajo del Departamento y velaría por la cohesión de las actividades de carácter intersectorial. | UN | وهو يقدم المشورة إلى وكيل الأمين العام في تخطيط وتنسيق وتوجيه وإدارة برنامج عمل الإدارة وسوف يضمن الترابط بين الأنشطة ذات الطابع المشترك. |
A. Planificación Una de las características distintivas del programa de trabajo del Departamento es la gran variabilidad de los productos planificados. | UN | 8 - يتمثل أحد الملامح البارزة لبرنامج عمل إدارة شؤون نزع السلاح في شدة التفاوت بين النواتج المخططة. |
:: Organización del flujo de trabajo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: trimestres primero y segundo de 2006 | UN | :: تنظيم سير عمل إدارة عمليات حفظ السلام: الربع الأول والثاني من عام 2006. |
Las 10 recomendaciones restantes estaban incluidas en los diversos planes de trabajo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأُدرجَت التوصيات الـ 10 المتبقية في مختلف خطط عمل إدارة عمليات حفظ السلام. |
Análisis del volumen de trabajo del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias en comparación con sus gastos efectivos | UN | تحليل عبء العمل في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مقابل النفقات الفعلية |
Los extranjeros necesitan un permiso de trabajo del Departamento de Inmigración para poder trabajar en el Territorio. | UN | ويتعين على العمال اﻷجانب الحصول على تصاريح عمل من إدارة الهجرة للعمل في اﻹقليم. |
Además, a la carga de trabajo del Departamento se agregarían dos documentos que se publicarían antes del período de sesiones en los seis idiomas oficiales. | UN | علاوة على ذلك، ستضاف وثيقتان لما قبل الدورة، ستصدران بجميع اللغات الرسمية الست، إلى حجم العمل في الإدارة. |
La secretaría del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques participa en el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas al igual que en el Grupo de trabajo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales ya mencionado en el párrafo 11 supra. | UN | وتشارك أمانة المنتدى المعني بالغابات في فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالشعوب الأصلية وكذلك في فرقة العمل التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المشار إليها في الفقرة 11 أعلاه. |