Para supervisar la realización del programa se estableció un grupo de Trabajo entre organismos presidido por un Viceministro de Defensa. | UN | وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات تحت رئاسة نائب وزير الدفاع من أجل مراقبة تنفيذ البرنامج. |
Por ello, el Comité Permanente entre Organismos ha creado un grupo de Trabajo entre organismos para intensificar la cooperación en cuestiones relacionadas con la seguridad del personal sobre el terreno entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ولهذا فإن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات شكلت فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات لتعزيز التعاون في المسائل المتعلقة بأمن الموظفين بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على الصعيد الميداني. |
Uno de los resultados de esta colaboración ha sido el " conjunto mínimo inicial de servicios de salud reproductiva " preparado por un grupo de Trabajo entre organismos. | UN | وكانت إحدى نتائج هذا التعاون مجموعة من الخدمات اﻷولية الدنيا في مجال الصحة اﻹنجابية، استحدثها فريق عامل مشترك بين الوكالات. |
El PNUD encabeza un grupo de Trabajo entre organismos encargado de evaluar la eficacia de las actividades de coordinación nacionales, la función del coordinador residente y del grupo temático de las Naciones Unidas y proponer cambios y reajustes a fin de mejorar el sistema actual. | UN | ويتولى البرنامج الإنمائي قيادة فريق عامل مشترك بين الوكالات لتقييم فعالية ترتيبات التنسيق على الصعيد القطري، ودور المنسق المقيم وفريق الأمم المتحدة المواضيعي، واقتراح ما يلزم من تغييرات وتعديلات لتحسين الوضع الراهن. |
A título de información optativa, la Federación de Rusia destacó que se había establecido un grupo de Trabajo entre organismos para impulsar la aplicación integral de la Convención. | UN | واستيفاء لمطلب تبليغ اختياري، لاحظ الاتحاد الروسي أن فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات قد أنشئ لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بكاملها. |