y los grupos de trabajo especiales nuevos 136 - 137 66 | UN | ترتيبات تتعلق بمكتب اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة |
Y LOS GRUPOS de trabajo especiales | UN | اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة |
En el marco de las posibilidades oficiales, deben ofrecerse puestos de teletrabajo u horarios de trabajo especiales. | UN | وفي إطار الإمكانيات الرسمية، تعرض نماذج وظائف للعمل عن بعد أو ساعات عمل خاصة. |
En la actualidad, los cantones pueden conceder permisos de trabajo especiales a las bailarinas de cabaré por un máximo de ocho meses. | UN | وفي الوقت الراهن، يمكن للكانتونات إصدار تصاريح عمل خاصة لراقصات النوادي الليلية الأجنبيات لفترة أقصاها ثمانية أشهر. |
Está facultada para nombrar grupos de trabajo especiales y relatores especiales, cuando lo estime oportuno. | UN | وللجنة صلاحية إنشاء أفرقة عمل مخصصة وتعيين مقررين خاصين إذا ارتأت ضرورة لذلك. |
i) La transformación propuesta de sus grupos de trabajo especiales entre períodos de sesiones en Foros regionales y mundiales de aplicación y Foros de Expertos; | UN | `1 ' اقتراح تحويل فرق العمل المخصصة لما بين الدورات إلى منتديات تنفيذ ومنتديات خبراء إقليمية وعالمية؛ |
Prestan servicios tales como asistencia a domicilio y administración de residencias y ofrecen lugares de trabajo especiales para personas con discapacidades. | UN | وهي تقدم خدمات مثل الرعاية المنزلية وتشغيل المؤسسات السكنية وأماكن العمل الخاصة لﻷشخاص المصابين بحالات عجز. |
y los grupos de trabajo especiales nuevos | UN | ١ ـ عضوية اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة الجديدة |
2. Disposiciones relativas a la Mesa de las comisiones permanentes y los grupos de trabajo especiales | UN | ٢ ـ ترتيبات تتعلق بمكتب اللجان الدائمة واﻷفرقة العاملة المخصصة |
La Junta decidió disolver los cinco grupos de trabajo especiales existentes, ya que todos ellos habían examinado, con mayor o menor profundidad, todos los elementos de sus mandatos respectivos. | UN | وقرر المجلس أن تنهي اﻷفرقة العاملة المخصصة اﻷصلية الخمس عملها، حيث أنها قد عالجت جميعها، ولو بدرجات متفاوتة، جميع العناصر الواردة في اختصاصات كل منها. |
Espera por ello que se aliente la constitución de grupos de trabajo especiales con miras a agilizar la labor de la CDI. | UN | ولذلك فإن وفده يأمل في التشجيع على استخدام اﻷفرقة العاملة المخصصة بغية اﻹسراع بعمل اللجنة. |
Presta servicios de secretaría a las reuniones de los diversos grupos de trabajo especiales que establece la Asamblea General; | UN | يقدم خدمات اﻷمانة لاجتماعات مختلف اﻷفرقة العاملة المخصصة التي تنشئها الجمعية العامة؛ |
Hay grupos de trabajo especiales que están trabajando en estas esferas. | UN | وتتولى فرقة عمل خاصة إحراز تقدم في العمل في هذه المجالات. تعميم مراعاة المنظور الجنساني |
Las normas vigentes de protección del trabajo para los establecimientos, organismos y empresas del sistema de salud no prevén condiciones de trabajo especiales para las mujeres. | UN | ولا تنص اللوائح المتعلقة بالسلامة في مكان العمل، في حالة مؤسسات نظام الرعاية الصحية ودوائره ومنشآته، على تخصيص ظروف عمل خاصة بالمرأة. |
En 2009 y 2010, 5.057 y 2.428 mujeres estaban en empleos con condiciones de trabajo especiales. | UN | وفي عام 2009، تبين وجود ما مجموعه 057 5 امرأة، وفي العام التالي 426 2 امرأة، في وظائف تتسم بظروف عمل خاصة. |
En Azerbaiyán se han establecido cuotas y lugares de trabajo especiales para los discapacitados, con arreglo a la ley sobre prevención de la discapacidad y promoción de la rehabilitación y la seguridad social para las personas con discapacidad. | UN | وفي أذربيجان، أقيمت بموجب قانون الوقاية من الإعاقة وتعزيز التأهيل والضمان الاجتماعي للمعوقين أماكن عمل خاصة ورصدت وحصص للمعوقين. |
Dicha cooperación reviste la forma de programas y proyectos conjuntos, acuerdos oficiales, grupos de trabajo especiales y mecanismos análogos. | UN | ويتخذ هذا التعاون شكل برامج ومشاريع مشتركة واتفاقات رسمية وفرق عمل مخصصة وما شابه ذلك. |
Dicha cooperación reviste la forma de programas y proyectos conjuntos, acuerdos oficiales, grupos de trabajo especiales y mecanismos análogos. | UN | ويتخذ هذا التعاون شكل برامج ومشاريع مشتركة واتفاقات رسمية وفرق عمل مخصصة وما شابه ذلك. |
El Comité estableció grupos de trabajo especiales para elaborar proyectos de evaluaciones de la gestión del riesgo de conformidad con el anexo F del Convenio. | UN | وأنشأت اللجنة أفرقة عمل مخصصة لوضع مشاريع تقييمات لإدارة المخاطر طبقاً لأحكام المرفق واو للاتفاقية. |
Decisión 1/101. Grupos de estudio y grupos de trabajo especiales | UN | المقرر ١/١٠١ - اﻷفرقة/حلقات العمل المخصصة لدراسة مسائل محددة |
La planificación y el equipamiento de dichos puestos de trabajo especiales se realiza teniendo en cuenta la profesión y el plan específico de rehabilitación en cada caso. | UN | وتراعى في تصميم تلك أماكن العمل الخاصة وتزويدها بالمعدات مجالات التخصص المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وبرامج إعادة تأهيلهم. |
Temas 3 a 6 Presentación de los resultados de la labor de los grupos de trabajo especiales entre períodos de sesiones | UN | البنود من ٣ إلى ٦ عرض نتائج عمل اﻷفرقة المخصصة العاملة بين الدورات |
El SPT podrá nombrar relatores y establecer grupos de trabajo especiales integrados por un número limitado de sus miembros. | UN | للجنة الفرعية أن تعين مقررين وأن تنشئ أفرقة عاملة مخصصة تتألف من عدد محدود من أعضائها. |
Ocasionalmente se reúnen otros grupos de trabajo especiales. | UN | وتعقد اجتماعات أخرى لفريق عامل مخصص بين وقت وآخر. |
Introducción general del Presidente sobre el funcionamiento y las expectativas de los grupos de trabajo especiales, y elección de los moderadores | UN | مقدمة عامة من الرئيس، عن أداء الفريقين العاملين المخصصين وما يتوقع منهما، واختيار مديري النقاش |
2002-2003 Comisión encargada de la aplicación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, así como los dos grupos de trabajo especiales anteriores y dos comisiones creadas entre 1999 y 2002 por el Ministerio de Justicia. | UN | 2002-2003: لجنة تنفيذ نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والفريقان العاملان المخصصان السابقان واللجنتان المنشأة فيما بين عامي 1999 و 2002، وزارة العدل. |
170. En su evaluación de los resultados posteriores al octavo período de sesiones de la UNCTAD realizada con motivo del examen de mitad de período, la Junta de Comercio y Desarrollo destacó particularmente la valiosa experiencia obtenida con el mecanismo de grupos de trabajo especiales establecido por la Conferencia. | UN | ١٧٠ - وعند تقييم سجل فترة ما بعد دورة اﻷونكتاد الثامنة في إطار استعراض منتصف المدة، أبرز مجلس التجارة والتنمية بصورة خاصة تجربة آلية الفريق العامل المخصص التي أنشأها المؤتمر. |
Se han creado grupos de trabajo especiales con la tarea de: | UN | وقد أنشئت أفرقة عاملة خاصة بهدف: |
:: Revisión, enmienda y promulgación, según proceda, de 75 leyes aprobadas por la Asamblea de Kosovo, y organización de 10 grupos de trabajo especiales sobre las leyes de la Asamblea, de conformidad con el marco constitucional | UN | :: قيام جمعية كوسوفو، حسب الاقتضاء، باستعراض وتعديل وسن 75 قانونا وتنظيم 10 حلقات مناقشة خاصة بشأن قوانين الجمعية عملا بالإطار الدستوري |