- Asesor del Programa de investigación sobre las peores formas de trabajo infantil en Nepal, de la Organización Internacional del Trabajo, 2000 | UN | مستشار بحوث للمشروع البحثي لمنظمة العمل الدولية عن أسوأ أشكال عمل الأطفال في نيبال، 2000 |
Objetivo III. Aumentar la concienciación sobre las consecuencias negativas de las peores formas de trabajo infantil en el Líbano y los medios para luchar contra este problema. | UN | الهدف الثالث: زيادة الوعي حول النتائج السلبية لأسوأ أشكال عمل الأطفال في لبنان وسبل مكافحة هذه المشكلة. |
También se ejecuta el programa nacional para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil en las zonas productoras de cacao, que abarca varios distritos. | UN | وهناك برنامج وطني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في مزارع الكاكاو، وينفذ هذا البرنامج في عدة مقاطعات. |
La eliminación de las peores formas de trabajo infantil en Uzbekistán se está llevando a cabo mediante diversos métodos: | UN | ويتم القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في أوزبكستان من خلال عدد من الوسائل: |
192. El Gobierno ejecutó el Programa de Duración Determinada para la Erradicación de las Peores Formas de trabajo infantil en 2007, en colaboración con la OIT. | UN | 192- وتنفِّذ حكومة نيبال `برنامجاً محدوداً زمنياً` للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 بالتعاون مع منظمة العمل الدولية. |
Estas eran consideradas las peores formas de trabajo infantil en Bolivia. Eran unos 800.000 los niños que se dedicaban a esas labores informales. | UN | ويُعتبر هذان من أسوأ أشكال عمل الأطفال في بوليفيا إذ يبلغ عدد الأطفال العاملين بشكل غير رسمي نحو 000 800 طفل. |
Entre los ejemplos de trabajo infantil en la economía informal cabe citar el comercio en pequeña escala, la mendicidad o el transporte de carga. | UN | ويشمل عمل الأطفال في الاقتصاد غير الرسمي التجارة الصغيرة والتسول والعتالة وما إلى ذلك. |
2) Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo sobre las peores formas de trabajo infantil (en fase de ratificación por el Parlamento). | UN | 2 - الاتفاقية رقم 182 لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الأطفال (في طور المصادقة عليها من قِبل البرلمان). |
325. La cuestión de trabajo infantil en el Brasil también ha de considerarse desde la perspectiva de la actividad familiar. | UN | 325- وينبغي النظر إلى مسألة عمل الأطفال في البرازيل من زاوية النشاط الأسري أيضا. |
Por lo que respecta al Convenio Nº 182, el Ministerio de Trabajo y Empleo ha constituido una comisión tripartita encargada de estudiar y de determinar los tipos de trabajo que se consideran las peores formas de trabajo infantil en el Brasil. | UN | وفيما يخص الاتفاقية رقم 182، شكلت وزارة العمل والعمالة لجنة ثلاثية لدراسة وتحديد أنواع العمل التي تصنف باعتبارها من أسوأ أنواع عمل الأطفال في البرازيل. |
- La creación de una dependencia de trabajo infantil en el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, de conformidad con el Decreto Ministerial No. 28 de 2000; | UN | - إنشاء وحدة عمل الأطفال في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بقرار وزاري رقم 28 لسنة 2000؛ |
Actualmente, se está preparando un plan rector para eliminar las peores formas de trabajo infantil en 2007 y todas las formas de trabajo infantil en 2010. | UN | ويجري في الوقت الراهن إعداد خطة أساسية للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في عام 2007، وعلى جميع أشكال عمل الأطفال في عام 2010. |
i) Establecimiento de una dependencia de trabajo infantil en el Ministerio de Trabajo y mejora del papel del Ministerio como coordinador de todas las actividades destinadas a eliminar el trabajo infantil | UN | `1` إنشاء وحدة لمكافحة عمل الأطفال في وزارة العمل وتعزيز دور الوزارة في تنسيق كافة النشاطات التي تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال |
572. El proyecto se basó en el establecimiento de un centro especializado para " La prevención y la protección de los niños de las peores formas de trabajo infantil " en la provincia de Nabatieh. | UN | 572- ارتكز المشروع على إنشاء مركز متخصص للوقاية والحماية من أسوأ أشكال عمل الأطفال في قضاء النبطية. |
No obstante, como el Gobierno de los Países Bajos concede gran importancia a la eliminación de las peores formas de trabajo infantil en todo el mundo, el programa también incluye un panorama general de las actividades internacionales de los Países Bajos en esta esfera. | UN | ومنذ أن أولت الحكومة الهولندية بالغ اهتمامها للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في جميع أنحاء العالم، أصبح البرنامج يتضمن أيضاً عرضاً شاملاً للأنشطة الدولية لهولندا في هذا المجال. |
El Ministerio de Trabajo ha establecido una comisión tripartita que ha formulado programas encaminados a fomentar a nivel nacional la sensibilización acerca de la lacra del trabajo infantil y a eliminar las peores formas de trabajo infantil en Barbados. | UN | وكونت وزارة العمل لجنة ثلاثية صاغت برامج تهدف إلى زيادة الوعي الوطني بالكارثة التي يمثلها عمل الأطفال والقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في بربادوس. |
Si bien no hay ningún indicio de trabajo infantil en el sector estructurado, las operaciones artesanales de escasa producción, no mecanizadas y con empleo intensivo de mano de obra presentan un panorama diferente. | UN | وفي حين لا توجد أي إشارة إلى عمل الأطفال في القطاع الرسمي، فإن الناتج المتدني، والعمليات الحرفية غير الآلية والكثافة العالية للعمل يمثلون سيناريو مختلف. |
65. El Comité se siente preocupado por la persistencia de formas de trabajo infantil en el Estado parte. | UN | 65- يساور اللجنة القلق إزاء استمرار وجود أشكال من عمل الأطفال في الدولة الطرف. |
El Secretario General ha concluido que los progresos alcanzados en esta esfera siguen siendo muy limitados y solicita a los Estados que sigan asignando un alto grado de prioridad a la cuestión, destacando que el objetivo de suprimir las peores formas de trabajo infantil en 2006 es sin duda ambicioso pero realizable. | UN | وخلص الأمين العام إلى أن التقدم المحرز في هذا المجال لا يزال محدودا للغاية، ويدعو الدول إلى مواصلة منح أولوية عالية للمسألة، مؤكدا أن الهدف يتمثل في القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 وهو أمر طموح ولكن يمكن تحقيقه. |
94. El Plan de Acción Mundial de la OIT para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil en 2016 orienta la labor de ayuda a los más vulnerables de la sociedad. | UN | 94 - وقال إن خطة العمل العالمية لمنظمة العمل الدولية لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 توجه العمل المتعلق بمساعدة أكثر فئات المجتمع ضعفا. |
El Gobierno ha aplicado el Plan Maestro sobre el Trabajo Infantil 2004-2014, cuyo objetivo es eliminar las peores formas de trabajo infantil en 2009 y todas las formas de trabajo infantil en 2014. | UN | وتطبق الحكومة الخطة الرئيسية لمكافحة عمل الأطفال (2004-2014) التي ترمي إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2009 وجميع أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2014. |
Con ayuda de sus socios en el desarrollo, el Gobierno está aplicando un proyecto piloto para combatir las peores formas de trabajo infantil en varios sectores. | UN | وبدعم من شركاء الحكومة في التنمية، فإنها تنفذ مشروعاً رائداً لمكافحة أسوأ أشكال عمل الطفل في عدد من القطاعات. |