Se han mantenido conversaciones similares con miembros del Grupo de Trabajo Internacional sobre Estadísticas de la Deuda Externa. | UN | ودارت مناقشات مماثلة مع أعضاء الفريق العامل الدولي المعني باحصاءات الديون الخارجية. |
El resultado de esas evaluaciones enriquecerá la experiencia sobre el terreno del grupo de Trabajo Internacional sobre alerta temprana; | UN | كما يجب أن تسهم نتائج هذه التقييمات في تقديم خبرة ميدانية الى الفريق العامل الدولي المعني باﻹنذار المبكر؛ |
Comunicado final de la séptima reunión ministerial del Grupo de Trabajo Internacional sobre Côte d ' Ivoire | UN | البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الوزاري السابع للفريق العامل الدولي المعني بكوت ديفوار |
Aprobación de un programa de Trabajo Internacional sobre el turismo sostenible y de unas directrices revisadas sobre la protección de los consumidores. | UN | واعتماد برنامج عمل دولي بشأن السياحة المستدامة ومبادئ توجيهية منقحة لحماية المستهلك. |
i) Reunión de Trabajo Internacional sobre el SMA para centros de primeros auxilios y de toxicología; | UN | ' 1` حلقة عمل دولية بشأن النظام المتوائم لمراكز الإسعافات الأولية وإزالة السموم؛ |
b) Informe del Secretario General sobre aplicación del programa de Trabajo Internacional sobre educación, sensibilización de la opinión pública y capacitación (E/CN.17/1999/11); | UN | )ب( تقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العمل الدولي المتعلق بالتعليم والوعي العام والتدريب )E/CN.17/1999/11(؛ |
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible aprobó, en 1994, las propuestas de la División relativas a un programa para la transferencia de tecnología, la cooperación y el fomento de la capacidad y, en 1995, el programa de Trabajo Internacional sobre la modificación de las modalidades de producción y consumo, que era la otra cuestión primordial que figuraba en el programa de la Comisión. | UN | 24 - اعتمدت لجنة التنمية المستدامة في عام 1994 مقترحات الشعبة بشأن برنامج لنقل التكنولوجيا والتعاون وبناء القدرات، كما اعتمدت في عام 1995 برنامج العمل الدولي المعني بتغير أنماط الاستهلاك والإنتاج - وهي المسألة الرئيسية الأخرى المدرجة على جدول أعمال اللجنة. |
La policía sueca también forma parte del grupo de Trabajo Internacional sobre actividades encubiertas de la policía (GTI). | UN | والشرطة السويدية عضو أيضاً في الفريق العامل الدولي المعني بأنشطة الشرطة السرية. |
El objetivo principal de la labor del Grupo de Trabajo Internacional sobre Traumas es que se reconozcan las consecuencias mundiales de los sucesos traumáticos. | UN | وكان الهدف الأول في عمل الفريق العامل الدولي المعني بالإجهاد الناجم عن الصدمة النفسية إدراك العواقب الشاملة للأحداث التي تخلف صدمة نفسية. |
El Ministro de Relaciones Exteriores informó al Consejo de que la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) había acogido favorablemente y respaldaba la propuesta del Facilitador de que se estableciera un mecanismo internacional de seguimiento que sustituyera al Grupo de Trabajo Internacional sobre Côte d ' Ivoire. | UN | وقام وزير الخارجية بإبلاغ المجلس بأن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قد رحبت بمقترح الميسّر الداعي إلى إقامة آلية متابعة دولية تحل محل الفريق العامل الدولي المعني بكوت ديفوار وأيدته. |
Se supo que la Administración Federal de Aviación de los Estados Unidos de América (FAA) estaba preparando también un documento de trabajo sobre sustitutos de los halones en nombre del Grupo de Trabajo Internacional sobre sistemas de protección contra incendios en aeronaves (IASFPWG). | UN | وقد علم أن إدارة الطيران الاتحادية في الولايات المتحدة كانت أيضاً بصدد إعداد ورقة عمل بشأن بدائل الهالونات نيابة عن الفريق العامل الدولي المعني بحماية أنظمة الطائرات من الحرائق. |
A nivel mundial, el Grupo de Trabajo Internacional sobre la Fístula Obstétrica fomenta la coordinación mundial de los esfuerzos y planifica iniciativas conjuntas. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يعمل الفريق العامل الدولي المعني بناسور الولادة على تشجيع التنسيق العالمي للجهود وتخطيط المبادرات المشتركة. |
14. El UNFPA funciona como secretaría del Grupo de Trabajo Internacional sobre la fístula obstétrica, que es el principal órgano de adopción de decisiones de la Campaña para erradicar la fístula. | UN | 14 - ويؤدي صندوق الأمم المتحدة للسكان خدمات الأمانة للفريق العامل الدولي المعني بناسور الولادة - وهو هيئة اتخاذ القرار الرئيسية لحملة القضاء على ناسور الولادة. |
34. ONU-SPIDER siguió participando en la labor del grupo de Trabajo Internacional sobre cartografía satelital en situaciones de emergencia. | UN | 34- وواصل برنامج سبايدر مشاركته في الفريق العامل الدولي المعني برسم خرائط الطوارئ بالاستعانة بالسواتل. |
Ha mejorado mucho la coordinación entre la BINUCA, el Gobierno, la Unión Africana, el Banco Mundial y el grupo de Trabajo Internacional sobre el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وقد تم إلى حد كبير تعزيز التنسيق بين المكتب المتكامل والحكومة والاتحاد الأفريقي والبنك الدولي والفريق العامل الدولي المعني بجيش الرب للمقاومة. |
El apoyo de la Misión a este proceso consiste en coordinar el grupo de Trabajo Internacional sobre la gestión de armas y municiones, un foro de intercambio de información y asesoramiento para las autoridades libias. | UN | وتدعم البعثة هذه العملية بتنسيق الفريق العامل الدولي المعني بإدارة الأسلحة والذخيرة، وهو منتدى لتبادل المعلومات وتقديم المشورة للسلطات الليبية. |
La Conferencia alcanzó progresos importantes sobre diversas cuestiones, entre ellas el Plan Estratégico del Convenio, las primeras directrices jamás elaboradas sobre acceso a los recursos genéticos y distribución de los beneficios provenientes de su utilización; un programa de Trabajo Internacional sobre los bosques y las especies exóticas que amenazan a los ecosistemas, los hábitat o las especies. | UN | وأحرز الاجتماع تقدما ملموسا بشأن عدد من المسائل، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية للاتفاقية، ووضع أول مبادئ توجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع؛ وبرنامج عمل دولي بشأن الغابات؛ وبشأن الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموارد أو الأنواع. |
La Comisión de Estadística, en su 42º período de sesiones, examinó un programa de Trabajo Internacional sobre las estadísticas económicas a corto plazo, como parte de una respuesta coordinada en el ámbito de las estadísticas a la crisis económica y financiera. | UN | 2 - نظرت اللجنة الإحصائية، في دورتها الثانية والأربعين، في مسألة وضع برنامج عمل دولي بشأن الإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل، في إطار استجابة إحصائية منسقة للتصدي للأزمة الاقتصادية والمالية. |
El Convenio organizará una reunión de Trabajo Internacional sobre zonas forestales protegidas que se celebrará en Montreal en noviembre de 2003. | UN | وستعقد الاتفاقية حلقة عمل دولية بشأن المناطق الحرجية المحمية، في مونتريال، في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
En su séptimo período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible reafirmó el programa de Trabajo Internacional sobre modalidades de consumo y producción sostenibles, aprobado en su tercer período de sesiones, celebrado en 1995. | UN | 27 - أكدت لجنة التنمية المستدامة مجددا في دورتها السابعة برنامج العمل الدولي المتعلق بالأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج المعتمد في دورتها الثالثة في عام 1995. |
30. En enero de 2008, el ONUSIDA estableció también el Equipo de Trabajo Internacional sobre las restricciones de viaje relacionadas con el VIH, que funciona como un grupo consultivo/técnico ampliamente representativo. | UN | 30- كما شكَّل برنامج الأمم المتحدة المشترك، في كانون الثاني/يناير 2008، فريق العمل الدولي المعني بقيود السفر المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، وهو الذي عمل كفريق تقني استشاري يمثل فيه عدد كبير من التخصصات. |
Los Presidentes del Grupo de Trabajo Internacional sobre Côte d ' Ivoire | UN | رئيسا الفريق الدولي العامل المعني بكوت ديفوار |
Aplicación del programa de Trabajo Internacional sobre educación, sensibilización de la opinión pública y capacitación | UN | تنفيذ برنامج العمل الدولي بشأن التعليم والوعي العام والتدريب |
La UIP también participó en la labor del Grupo de Trabajo Internacional sobre las restricciones de viaje relacionadas con el VIH. | UN | واشترك الاتحاد أيضا في أعمال فرقة العمل الدولية المعنية بالقيود المفروضة على السفر لأسباب تتعلق بالإيدز. |