ويكيبيديا

    "de trabajo internos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل الداخلية
        
    • عملها الداخلية
        
    • عمل داخلية
        
    • العمل الداخلي
        
    • عمله الداخلية
        
    Actualmente se procura establecer los procedimientos de trabajo internos de carácter complementario. UN وتُبذل الجهود في الوقت الحاضر من أجل تحديد إجراءات العمل الداخلية التي ستكمﱢل تلك المعايير والمبادئ التوجيهية.
    Se han examinado y modificado los métodos de trabajo internos del Comité Especial. UN وجرى استعراض وتعديل أساليب العمل الداخلية للجنة الخاصة.
    Se han examinado y modificado los métodos de trabajo internos del Comité Especial. UN وجرى استعراض وتعديل أساليب العمل الداخلية للجنة الخاصة.
    Por último, si el Comité aprueba el nuevo procedimiento propuesto, también deberá examinar sus métodos de trabajo internos. UN وأخيراً، إذا اعتمدت اللجنة الإجراء الجديد المقترح، فيتعين أن تراجع أيضاً أساليب عملها الداخلية.
    La autoevaluación reflejó también que la Dependencia había reforzado sus métodos de trabajo, sus procedimientos de trabajo internos y sus normas y criterios. UN وبين التقييم الذاتي أيضا أن تركيز اهتمام الوحدة أدى إلى تعزيز أساليب عملها وإجراءات عملها الداخلية وقواعدها ومعاييرها.
    El primero de ellos hace referencia a la elaboración de directrices y planes de trabajo internos. UN الأول يتعلق بوضع خطط عمل داخلية ومبادئ توجيهية.
    V. Establecerá sus propios procedimientos de trabajo internos. UN خامسا ، وضع إجراءات العمل الداخلية الخاصة بها
    Con arreglo a lo solicitado por las Juntas, nuevamente se contó con documentos de trabajo internos del Grupo de Trabajo de Armonización, en los que figuraban los formatos y el contenido convenidos a título provisional. UN ووفقا لطلب المجلسين، تم من جديد توفير ورقات العمل الداخلية التي أعدها الفريق العامل المعني بالتنسيق، والتي تتضمن اﻷشكال والمضمون المتفق عليها مؤقتا.
    La labor del equipo de las Naciones Unidas encargado de la aplicación de las IPSAS contará con el apoyo de una empresa consultora y una mayor participación de los grupos de trabajo internos sobre las IPSAS. UN وستقدم شركة للخدمات الاستشارية الدعم إلى ما يقوم به فريق الأمم المتحدة لتنفيذ المعايير من عمل في هذا المجال وعن طريق زيادة إشراك أفرقة العمل الداخلية المعنية بالمعايير.
    De conformidad con las normas y directrices internas de la Dependencia y sus procedimientos de trabajo internos, la metodología que se siguió en la preparación del presente informe consistió en un examen preliminar, cuestionarios, entrevistas, reuniones con la administración y grupos de funcionarios y análisis pormenorizados. UN ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات العمل الداخلية بها، فإن المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير قد شملت إجراء استعراض مكتبي أولي وإعداد استبيانات وإجراء مقابلات وعقد لقاءات مع الإدارة ومع مجموعات موظفين وإجراء تحليل متعمّق.
    De conformidad con las normas y directrices internas de la Dependencia y sus procedimientos de trabajo internos, la metodología que se siguió en la preparación del presente informe consistió en un examen preliminar, cuestionarios, entrevistas, reuniones con la administración y grupos de funcionarios y análisis pormenorizados. UN ووفقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وإجراءات العمل الداخلية بها، فإن المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير قد شملت إجراء استعراض مكتبي أولي وإعداد استبيانات وإجراء مقابلات وعقد لقاءات مع الإدارة ومع مجموعات موظفين وإجراء تحليل متعمّق.
    Esas directrices o procedimientos de trabajo internos servirían también para aclarar otras cuestiones relacionadas con la gobernanza, como los arreglos relativos a la adopción de decisiones, la composición de la Red, las reuniones y los grupos de tareas. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية أو إجراءات العمل الداخلية أن توضح كذلك مسائل أخرى تتعلق مثلاً بتدبير الشؤون المتعلقة باتخاذ القرارات والعضوية والاجتماعات وترتيبات فرق العمل.
    La Corte ha modernizado la organización de su Secretaría, ha examinado y adaptado sus métodos de trabajo internos, ha promulgado directrices prácticas para las partes e incluso ha modificado las disposiciones de su Reglamento cuando ha sido necesario. UN وقد حدّثت المحكمة تنظيم سجلها، وأعادت النظر في أساليب عملها الداخلية وعدلتها، وأصدرت توجيهات لممارسة الأطراف، بل قامت أيضا بتعديل نظامها حيثما لزم.
    La Dependencia prosiguió el estudio de sus procedimientos de trabajo internos a fin de simplificar sus operaciones y arreglos administrativos, con objeto de lograr unos procesos más eficientes, sustentados en una distribución igualitaria de las responsabilidades entre los inspectores en su calidad de homólogos. UN وواصلت الوحدة استعراض إجراءات عملها الداخلية لتبسيط عملياتها وترتيباتها الإدارية بما يفضي إلى عمليات أكثر كفاءة على أساس تقاسم المسؤوليات بالتساوي بين المفتشين كأقران.
    Así pues, un plan estratégico debería ser un documento institucional, respaldado por los órganos rectores, que sirva a las secretarías para establecer sus planes de trabajo internos en relación con el plan institucional acordado. UN وعليه، ينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية وثيقة مؤسسية تحظى بموافقة مجالس الإدارة ويمكن للأمانات أن تستمد منها خطط عملها الداخلية المتصلة بالخطة المؤسسية المتفق عليها.
    Así pues, un plan estratégico debería ser un documento institucional, respaldado por los órganos rectores, que sirva a las secretarías para establecer sus planes de trabajo internos en relación con el plan institucional acordado. UN وعليه، ينبغي أن تكون الخطة الاستراتيجية وثيقة مؤسسية تحظى بموافقة مجالس الإدارة ويمكن للأمانات أن تستمد منها خطط عملها الداخلية المتصلة بالخطة المؤسسية المتفق عليها.
    6. De acuerdo con las normas y los criterios internos de la DCI y con sus procedimientos de trabajo internos, la metodología seguida en la preparación del presente informe comprende un examen preliminar, cuestionarios, entrevistas y análisis pormenorizados. UN 6- طبقاً للمعايير والمبادئ التوجيهية الداخلية لوحدة التفتيش المشتركة وأساليب عملها الداخلية شملت المنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير استعراضاً أولياً واستبيانات ومقابلات وتحليلاً معمقاً.
    Durante los cuatro últimos años, ha transformado su trabajo con los MNP, ha sistematizado progresivamente sus procedimientos de trabajo internos con el fin de asegurarse de que la situación en todos los Estados partes es objeto de un examen completo y continuo y ha procurado ajustar su programa de visitas para que constituya un elemento integrado del enfoque universal de su mandato. UN وخلال السنوات الأربع الماضية، حققت اللجنة الفرعية تحوّلاً في عملها المتعلق بالآليات الوقائية الوطنية. وبشكل تدريجي، جعلت إجراءات عملها الداخلية ممنهجة لضمان إبقاء الوضع في جميع الدول الأطراف خاضعاً لمراجعة دقيقة ومستمرة. وضمنت أن برنامج زياراتها مصمّم ليكون عنصراً محورياً في نهج العالمية الذي تعتمده في تنفيذ ولايتها.
    Con el fin de despejar cualquier percepción errónea, en el presente informe se recomienda que se elaboren directrices o procedimientos de trabajo internos claros. UN ولتبديد أي التباس، يوصي التقرير بوضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة.
    Con el fin de despejar cualquier percepción errónea, en el presente informe se recomienda que se elaboren directrices o procedimientos de trabajo internos claros. UN ولتبديد أي التباس، يوصي التقرير بوضع مبادئ توجيهية أو إجراءات عمل داخلية واضحة.
    Asimismo, la Dependencia aprobó una serie de procedimientos de trabajo internos destinados a mejorar la calidad y puntualidad de los informes. UN وكذلك أقرت الوحدة مجموعة من إجراءات العمل الداخلي الرامية إلى تحسين نوعية التقارير وزيادة الدقة في مواعيد تقديمها.
    Esas medidas también habían mejorado los métodos de trabajo internos y habían determinado el establecimiento de un nuevo sistema de información de la gestión financiera, que incluía una evaluación abierta, transparente e imparcial de los proyectos con participación de expertos independientes. UN وأشير الى أن تلك التدابير حسّنت أيضا أساليب عمله الداخلية وأفضت الى انشاء نظام للمعلومات عن الإدارة المالية يشمل اجراء تقييم علني وشفاف ومحايد للمشاريع يشارك فيه خبراء مستقلون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد