1996 Presidente del Grupo de Trabajo Jurídico de las negociaciones sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en la Conferencia de Desarme | UN | 1996 رئيس الفريق العامل القانوني لمفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح |
Grupo de Trabajo Jurídico y técnico de composición abierta de la Conferencia Internacional sobre gestión | UN | الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية |
68. El informe del grupo de Trabajo Jurídico de composición abierta figura en el anexo IV del presente informe. | UN | 68 - ويرد تقرير الفريق العامل القانوني مفتوح باب العضوية في المرفق الرابع لهذا التقرير . |
A estos efectos, se estableció un grupo de Trabajo Jurídico y técnico integrado por dos representantes que se encargaron de redactar el protocolo. | UN | وتحقيقاً لذلك أُنشئ فريق عامل قانوني وتقني يتألف من ممثليْن من كل بلد لصياغة البروتوكول. |
La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia seguirá examinando estas dos cuestiones sobre la base de documentos de trabajo preparados por su Grupo de Trabajo Jurídico. | UN | وتتواصل المناقشات بشأن هاتين المسألتين داخل اللجنة اﻷوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب على أساس وثائق العمل التي أعدها فريق العمل القانوني التابع لها. |
Un grupo de Trabajo Jurídico encargado de traducir esos principios en realidades jurídicas y políticas inició sus trabajos en septiembre, pero ha avanzado poco hasta el momento. | UN | وبدأ فريق عمل قانوني مكلَّف بترجمة تلك المبادئ إلى واقع قانوني وسياسي عمله في أيلول/سبتمبر، إلا أنه لم يحقق تقدم يذكر. |
75. El Comité señaló que el grupo de Trabajo Jurídico no había tenido tiempo para debatir la cuestión. | UN | 75 - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل القانوني لم يتح له متسع من الوقت لبحث هذه القضية. |
Presentado por la Presidencia del grupo de Trabajo Jurídico | UN | مقدم من رئيس الفريق العامل القانوني |
El documento se presentó de nuevo para su consideración por el Comité debido a que el grupo de Trabajo Jurídico no jurídico no había tenido tiempo de debatir sobre esta cuestión en la reunión precedente. | UN | وقد أعيد تقديم هذه الوثيقة لكي تنظر فيها اللجنة لأنه لم يكن للفريق العامل القانوني متسّع من الوقت لكي يناقش المسألة أثناء الاجتماع السابق. |
El Sr. Széll presidió el Grupo de Redacción Jurídico durante todas las negociaciones y, tras la aprobación del tratado, presidió el grupo de trabajo jurídicoGrupo de Trabajo Jurídico que estableció las disposiciones legales para su aplicación. | UN | وقد ترأس السيد زل فريق الصياغة القانوني طوال فترة المفاوضات، وعقب اعتماد الاتفاقية، ترأس الفريق العامل القانوني الذي أعد الأحكام القانونية لتنفيذها. |
Informe del Grupo de Trabajo Jurídico y técnico de composición abierta de la Conferencia Internacional sobre gestión de los recursos químicos sobre la labor de su primera reunión | UN | تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأول |
La Conferencia tal vez desee seguir elaborando y aprobar el proyecto de reglamento preparado por el Grupo de Trabajo Jurídico y técnico de composición abierta. | UN | وقد يود المؤتمر أن يواصل بلورة مشروع النظام الداخلي الذي أعده الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية وأن يعتمده. |
Informe del Grupo de Trabajo Jurídico y técnico de composición abierta de la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos sobre la labor de su primera reunión | UN | تقرير الفريق العامل القانوني والتقني المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأوّل |
Reuniones: en los foros consultivos no se logró alcanzar un consenso suficiente y por ello hubo reuniones de seguimiento del grupo ad hoc denominado Grupo de Trabajo Jurídico para examinar el consenso y las opiniones divergentes de los foros. | UN | اجتماعات: لم تتمكن المنتديات التشاورية من التوصل إلى توافق كاف للآراء، ولذلك تبعتها اجتماعات متابعة عقدها الفريق المخصص المدعو الفريق العامل القانوني لاستعراض توافق الآراء واختلافها في المنتديات. |
77. Las cuestiones que se han propuesto para el programa de trabajo del Grupo de Trabajo Jurídico del CEFACT son las siguientes: | UN | ٧٧- وفيما يلي القضايا التي اقتُرح إدراجها في برنامج عمل الفريق العامل القانوني التابع لمركز تيسير اﻹجراءات والممارسات ﻷغراض اﻹدارة والتجارة والنقل: |
. A la luz de la evolución registrada desde entonces, el Grupo de Trabajo Jurídico del CEFACT propone actualmente un contrato modelo revisado que pueda utilizarse más ampliamente en las operaciones de comercio electrónico. | UN | وفي ضوء التطورات التي حدثت منذ ذلك الوقت، يعتزم الفريق العامل القانوني التابع لمركز تيسير الاجراءات والممارسات للإدارة والتجارة والنقل، في الوقت الحاضر، وضع عقد نموذجي منقح ليستخدم استخداماً أعم في عمليات التجارة الإلكترونية. |
El proyecto de reglamento que figura en el documento UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 contenía el texto elaborado por el grupo de trabajo jurídicoGrupo de Trabajo Jurídico durante el séptimo período de sesiones del Comité. | UN | ويمثل مشروع النظام الداخلي الوارد في الوثيقة UNEP/FAO/PIC/INC.8/11 النص الذي وضعه الفريق العامل القانوني في الدورة السابعة للجنة. |
El Comité expresó reconocimiento por los documentos preparados por la secretaría y decidió abordar la cuestión del incumplimiento en el seno de un grupo de trabajo jurídicoGrupo de Trabajo Jurídico de composición abierta ampliado, y utilizar los documentos citados como una base para las deliberaciones. | UN | 99 - أعربت اللجنة عن التقدير لما أعدته الأمانة من وثائق وقررت معالجة قضية عدم الامتثال داخل فريق عامل قانوني مفتوح العضوية موسع يستخدم الوثائق سالفة الذكر كأساس للمناقشة. |
En su décimo período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación decidió convocar un grupo de Trabajo Jurídico de composición abierta sobre el proyecto de reglamento financiero. | UN | 5 - قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها العاشرة، عقد فريق عامل قانوني مفتوح العضوية معني بمشروع القواعد المالية. |
La Conferencia acordó también que un grupo de Trabajo Jurídico y técnico de composición abierta, que se reuniría algunos meses antes del segundo período de sesiones, prepararía la labor relativa a la cuestión del reglamento para ese período de sesiones. | UN | 9 - ووافق المؤتمر أيضاً على يقوم فريق عامل قانوني وتقني مفتوح العضوية بإعداد العمل بشأن مسألة النظام الداخلي أثناء الدورة الثانية على أن يجتمع قبل انعقاد الدورة الثانية بأشهر قليلة. |
Los textos de los proyectos de procedimiento de arbitraje y de conciliación preparados por el Grupo de Trabajo Jurídico fueron aprobados posteriormente por el Comité en su octavo período de sesiones en 2002. | UN | وتم لاحقاً اعتماد نصي مشروع إجراء التحكيم وإجراء التوفيق اللذين أعدهما فريق العمل القانوني من طرف اللجنة في دورتها الثامنة عام 2002. |
Así, se ha establecido un subgrupo de Trabajo Jurídico, que deberá presentar un proyecto de legislación para tipificar y penalizar específicamente aquellas conductas prohibidas por los instrumentos universales del Derecho Internacional del Desarme que no estén ya cubiertas por la legislación general (en particular, la legislación antiterrorista). | UN | فقد تم إنشاء فريق عمل قانوني فرعي مهمته عرض مشروع تشريع هدفه وضع تصنيف وتحديد عقوبات محددة بشأن أنماط السلوك التي تحظرها الصكوك العالمية للقانون الدولي لنزع السلاح والتي لا يشملها التشريع العام (وبوجه خاص، التشريع المناهض للإرهاب) |
El Grupo de Trabajo Jurídico ha determinado simultáneamente cuáles son las enmiendas necesarias para la legislación complementaria y las está examinando. | UN | وقام الفريق القانوني العامل في الوقت نفسه بتحديد التعديلات الضرورية للتشريعات التكميلية الأخرى والنظر فيها. |