ويكيبيديا

    "de trabajo no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العامل لم
        
    • العمل لا
        
    • العمل غير
        
    • العامل لا
        
    • العمل رقم
        
    • العمل لم
        
    • العامل ليس
        
    • عمل غير
        
    • العاملة غير
        
    • العامل غير
        
    • عمل لا
        
    • العامل لن
        
    • العمل لن
        
    • العامل لعدم
        
    • العمل أي
        
    Cabe señalar que el Grupo de Trabajo no ha recibido ninguna denuncia de desaparición ocurrida en Guinea después de 1985. UN وجدير بالملاحظة أن الفريق العامل لم يتلق تقارير عن حدوث حالات اختفاء في غينيا بعد عام ٥٨٩١.
    Es menester señalar que el Grupo de Trabajo no ha recibido ninguna denuncia de desaparición del Uruguay a partir de 1982. UN وجدير بالذكر أن الفريق العامل لم يتلق أي تقارير عن حدوث حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام ٢٨٩١.
    Sin embargo, algunas delegaciones opinaron que el documento de Trabajo no podía ser calificado de base para un debate útil. UN وكان رأي بعض الوفود أن ورقة العمل لا يمكن اعتبارها أساسا ﻹجراء مناقشة مجدية.
    La Comisión tomó nota asimismo de que el Grupo de Trabajo no había examinado el documento oficioso del Presidente. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن الفريق العامل لم يتطرق الى مناقشة ورقة العمل غير الرسمية التي قدمها رئيسه.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo no está en condiciones de determinar si se usa con frecuencia esta facultad. UN غير أن الفريق العامل لا يستطيع معرفة ما إذا كان هذا الحق يمارَس في أحيان كثيرة.
    Con tal fin, hemos propuesto el artículo sobre el alcance en nuestro documento de trabajo Nº 244. UN ولهذا الغرض بالذات قدمنا في ورقة العمل رقم ٤٤٢ اقتراحنا بشأن المادة المعنية بنطاق المعاهدة.
    T. K. omitió mencionar en sus artículos que los inspectores del Ministerio de Trabajo no habían encontrado deficiencias graves en el trabajo del autor. UN ولم يذكر المدعو ت.ك. في مقالاته أن المفتشين التابعين لوزارة العمل لم يجدوا أوجه قصور خطيرة في عمل صاحب البلاغ.
    Debe notarse que el Grupo de Trabajo no ha recibido denuncias de desapariciones en el Uruguay después de 1982. UN ويلاحظ أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغ عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982.
    Cabe observar que el Grupo de Trabajo no ha recibido informes de desapariciones en el Uruguay con posterioridad a 1982. UN وتجدر ملاحظة أن الفريق العامل لم يتلق أي بلاغات عن حالات اختفاء في أوروغواي بعد عام 1982.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo no puedo determinar la arbitrariedad de esas detenciones por los motivos siguientes: UN بيد أن الفريق العامل لم يتمكن من تكوين رأي إزاء الطابع التعسفي لاحتجازهما للسببين التاليين:
    En consecuencia, este tipo de Trabajo no es ilegal oficialmente y se mantiene gracias a la pobreza de gran parte de los hogares. UN وبالتالي، فإن هذا الشكل من أشكال العمل لا يُعَدّ صراحة غير شرعي وتبقى دعامته الفقر الذي يعاني منه قسم كبير من أسر.
    La abstención del cumplimiento del trabajo o el retiro del lugar de Trabajo no determinará que el trabajador pierda su derecho a remuneración. UN والامتناع عن أداء العمل أو مغادرة مكان العمل لا يحرم العامل من حقه في اﻷجر؛
    La inadecuación del mecanismo regulador del mercado de Trabajo no permite avanzar una cifra precisa de desempleo. UN ونظراً لعدم كفاية جهاز تنظيم سوق العمل لا يمكن إعطاء رقم دقيق فيما يتعلق بالبطالة.
    La Comisión proseguirá hoy la adopción de decisiones sobre los proyectos de resolución que aparecen en el documento de Trabajo no. 4, que se distribuyó ayer. UN وستواصل اللجنة اليوم البت في مشاريع القرارات التي وردت في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4، التي عُممت أمس.
    No obstante, la carga desproporcionada que recae sobre las mujeres como prestadoras de asistencia y el elevado volumen de Trabajo no remunerado que realizan siguen obstaculizando su plena participación en la economía. UN إلا أن العبء غير المتناسب الواقع على كاهل النساء في مجال تقديم الرعاية وارتفاع مستوى العمل غير المأجور بينهن لا يزالان يعوقان مشاركتهن الكاملة في الحياة الاقتصادية.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo no puede informar acerca de la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. UN ولذا فإن الفريق العامل لا يزال غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    El Sr. Guissé señaló que los debates del Grupo de Trabajo no podían discurrir fuera de aquel marco. UN ولاحظ السيد غيسة أن المناقشة في الفريق العامل لا يمكنها أن تخرج عن هذا الإطار.
    III. PRINCIPALES DIFERENCIAS ENTRE EL DOCUMENTO de trabajo Nº 4 Y EL PROYECTO DE TEXTO REVISADO DEL PRESIDENTE UN ثالثاً - الفوارق الرئيسية بين ورقة العمل رقم 4 ومشروع النص المنقح المقدم من الرئيس
    Los planes de Trabajo no resultaban útiles para los fines propuestos, por lo que el ACNUR volvió a estudiar esta cuestión y revisó su política. UN فخطط العمل لم تف بالغرض المقصود منها، ولذلك استعرضت المفوضية هذه المسألة وعدﱠلت سياستها.
    El Grupo de Trabajo no estaba facultado para atenuar los principios existentes. UN والفريق العامل ليس مخولاً أن ينتقص من المبادئ المعمول بها.
    Sin embargo, las víctimas acaban normalmente trabajando en contra de su voluntad en lugares de Trabajo no reglamentados y no reciben remuneración. UN ومع ذلك، كثيرا ما ينتهي الأمر بالضحايا إلى العمل ضد إرادتهم في أماكن عمل غير خاضعة لأنظمة وبدون أجر.
    Además, muchos países en desarrollo dependían de su abundante fuerza de Trabajo no calificada o poco calificada para la producción de manufacturas. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت بلدان نامية عديدة على ضخامة اليد العاملة غير الماهرة أو المتدنية المهارة في إنتاج المصنوعات.
    En consecuencia, el Grupo de Trabajo no puede informar sobre la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. UN ولذلك، فإن الفريق العامل غير قادر على اﻹفادة عن مصير اﻷشخاص المختفين وأماكن وجودهم.
    Conviene señalar que la preparación de un documento de Trabajo no conduce obligatoriamente a que la Subcomisión proponga la preparación de un estudio sobre ese tema. UN وينبغي ملاحظة أن إعداد ورقة عمل لا يؤدي بالضرورة إلى اقتراح بقيام اللجنة الفرعية بإعداد دراسة عن ذلك الموضوع.
    No obstante, quedó entendido que el Grupo de Trabajo no abordaría ni las operaciones con consumidores ni los contratos por los que se otorgara una utilización limitada de derechos de propiedad intelectual. UN غير أنه كان مفهوما أن الفريق العامل لن يتناول معاملات وعقود المستهلكين التي تتيح استخداما محدودا لحقوق الملكية الفكرية.
    En la IX UNCTAD se había acordado reducir el número de reuniones intergubernamentales, pero parecía que el estilo de Trabajo no había cambiado. UN وقال إنه تم الاتفاق في اﻷونكتاد التاسع على تقليل عدد الجلسات الحكومية الدولية لكن اسلوب العمل لن يتغير فيما يبدو.
    Es de lamentar que el Grupo de Trabajo no haya recibido respuesta del Gobierno. UN ويأسف الفريق العامل لعدم تلقي أي رد من الحكومة.
    La tendencia al aumento en el volumen de Trabajo no parece disminuir. UN ولم يبد اتجاه زيادة عبء العمل أي علامة على التراجع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد