ويكيبيديا

    "de trabajo previsto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل المتوقع
        
    • العمل الذي توخته
        
    • العمل المقرر
        
    • العمل الذي تتوخاه اللجنة
        
    • العمل المدرج
        
    • العمل الذي يزمع الاضطلاع
        
    • العمل الوارد
        
    • يعتزم القيام به من عمل
        
    • عمله المقرر
        
    • العمل الذي وضعته
        
    • عملها المتوقع
        
    • المتوقع لعمل
        
    • العمل المقرّر
        
    • ما يعتزم القيام به من أعمال
        
    El número de copresidentes podría seguir reduciéndose a dos según el volumen de trabajo previsto después de 2014. UN ويمكن تخفيض عدد الرؤساء المشاركين كذلك إلى اثنين وفقاً لحجم العمل المتوقع بعد عام 2014.
    Con un nuevo aumento de personal en 1999, la dotación de la Sección de Recursos Humanos deberá aumentar en forma proporcional al volumen de trabajo previsto. UN فالزيادة اﻹضافية الحاصلة في عدد الموظفين في عام ١٩٩٩ تتطلب بدورها تعزيز قدرة قسم شؤون الموظفين بما يتناسب مع عبء العمل المتوقع.
    Cabe observar que los gastos se han estimado sobre la base de la experiencia y del volumen de trabajo previsto. UN وتجدر الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    Cabe destacar que los gastos se han estimado sobre la base de la experiencia y del volumen de trabajo previsto. UN وتجدر ملاحظة أن التكاليف مقدَّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    Cabe observar que los gastos se han estimado sobre la base de la experiencia y del volumen de trabajo previsto. UN وتجدر ملاحظة أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    Cabe observar que los gastos se han estimado sobre la base de la experiencia y del volumen de trabajo previsto. UN والجدير بالإشارة أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    Cabe observar que los gastos se han estimado sobre la base de la experiencia y del volumen de trabajo previsto. UN وتجدر الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    No obstante, la asignación de la capacidad necesaria al volumen de trabajo previsto no es una ciencia exacta. UN غير أنه ينبغي التحذير من أن مطابقة القدرات مع عبء العمل المتوقع ليست علما من العلوم الدقيقة.
    El objetivo de la planificación de la capacidad es ajustar ésta al volumen de trabajo previsto. UN ويستهدف التخطيط للقدرات مسايرة تلك القدرات لحجم العمل المتوقع.
    Durante el debate, varios Estados reafirmaron la importancia de la labor de la Comisión y reconocieron el aumento del volumen de trabajo previsto. UN 12 - وخلال المناقشات، أعاد عدد من الدول تأكيد أهمية عمل اللجنة وأقروا تزايد عبء العمل المتوقع أن يوكل إليها.
    Cabe observar que los gastos se han estimado sobre la base de la experiencia y del volumen de trabajo previsto. UN وتجدر الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    Cabe observar que los gastos se han estimado sobre la base de la experiencia y del volumen de trabajo previsto. UN وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    Cabe observar que los gastos se han estimado sobre la base de la experiencia y del volumen de trabajo previsto. UN وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    Volumen de trabajo previsto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda: 2009 UN عبء العمل المتوقع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا: 2009
    También se hizo referencia a la inminente expiración del plazo de 10 años para muchos Estados en relación con el volumen de trabajo previsto de la Comisión. UN وقد بحثت أيضا مسألة قرب انتهاء العشر سنوات بالنسبة لدول عديدة من حيث علاقتها بعبء العمل المتوقع للجنة.
    Cabe observar que los gastos se han estimado sobre la base de la experiencia y el volumen de trabajo previsto. UN وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدرة بالاستناد إلى تجربة السنوات الماضية وعبء العمل المتوقع.
    El Comité recordó además que, en el párrafo 5 de la resolución 46/71, la Asamblea General había aprobado el informe del Comité, incluido el programa de trabajo previsto para 1992. UN كذلك أشارت اللجنة الى أن الجمعية العامة وافقت، في الفقرة ٥ من قرارها ٦٤/١٧، على تقرير اللجنة، بما فيه برنامج العمل الذي توخته اللجنة لعام ٢٩٩١.
    El programa de trabajo previsto refleja los mandatos legislativos que figuran en el plan de mediano plazo para el período 1992-1997. UN ١١ - وقال إنه تتجلى في برنامج العمل المقرر الولايات التشريعية الواردة في الخطـة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    El Comité Especial recordó además que, en el párrafo 5 de su resolución 52/78, la Asamblea había aprobado el informe del Comité Especial, incluido el programa de trabajo previsto para 1998. UN وأشارت اللجنة الخاصة كذلك إلى أن الجمعية قد اعتمدت، بموجب الفقرة ٥ من قرارها ٢٥/٨٧١، تقرير اللجنة الخاصة، بما في ذلك برنامج العمل الذي تتوخاه اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٨.
    Se prestó apoyo al programa de trabajo previsto en esta sección. UN ٤٧٣ - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المدرج في إطار هذا الباب.
    d) Proporcionar al Comité un programa de trabajo previsto, a más tardar el 12 de julio de 2013; UN (د) موافاة اللجنة في موعد أقصاه 12 تموز/يوليه 2013 ببرنامج العمل الذي يزمع الاضطلاع به؛
    5.1 El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se encarga de ejecutar el programa de trabajo previsto en esta sección. UN 5-1 إدارة عمليات حفظ السلام هي المسؤولة عن تنفيذ برنامج العمل الوارد تحت هذا الباب.
    3. Solicita al Grupo de Expertos que, a más tardar treinta días después de su nombramiento, proporcione al Comité un programa de trabajo previsto, alienta al Comité a que celebre deliberaciones regularmente sobre dicho programa de trabajo y solicita al Grupo de Expertos que comunique al Comité las actualizaciones que realice de ese programa de trabajo; UN 3 - يطلب من فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة برنامج ما يعتزم القيام به من عمل في أجل أقصاه ثلاثون يوما من بعد تعيين الفريق، ويشجع اللجنة على إجراء مناقشات منتظمة حول ذلك البرنامج، ويطلب كذلك أن يقدم الفريق إلى اللجنة أي مستجدات تتعلق ببرنامج العمل المذكور؛
    El examen de la Junta incluyó una evaluación del éxito obtenido por el UNITAR en la aplicación de su programa de trabajo previsto y una evaluación de la gestión financiera de los proyectos. UN وتضمن استعراض المجلس تقييما لمدى نجاح المعهد في تنفيذ برنامج عمله المقرر وتقييما للادارة المالية للمشاريع.
    El Comité Especial recordó también que, en el párrafo 5 de su resolución 56/74, la Asamblea había aprobado el informe del Comité Especial, incluido el programa de trabajo previsto para 2002. UN وأشارت اللجنة الخاصــــة كذلك إلى أن الجمعية العامة وافقت، بموجب الفقرة 5 من قرارها 56/74، على تقرير اللجنة الخاصة، بما في ذلك برنامج العمل الذي وضعته اللجنة الخاصة لعام 2002.
    El mismo día, la Comisión recibió información preliminar sobre sus funciones, sus prácticas de trabajo y el programa de trabajo previsto para el período 2012-2016. UN وفي نفس التاريخ، قُدِّمت إلى اللجنة إحاطةٌ أولية بمهامها وممارسات العمل لديها وبرنامج عملها المتوقع للفترة 2012-2016.
    No obstante, el calendario de trabajo previsto para la Comisión sigue siendo motivo de preocupación. UN ولكن الجدول الزمني المتوقع لعمل اللجنة ما زال يبعث على القلق.
    32. El objetivo de esta primera reunión era informar a los miembros sobre el objetivo, el alcance y la organización del Grupo, así como el programa de trabajo previsto y los mecanismos para facilitar su labor, como el foro en línea. UN 32 - وكان الغرض من الاجتماع الأول هو تعريف المشاركين بالهدف الذي يسعى الفريق العامل إلى تحقيقه وبنطاق الفريق وتنظيمه، وكذلك برنامج العمل المقرّر والآليات التي تيسّر أعماله، من قبيل المنتدى الإلكتروني.
    3. Solicita al Grupo de Expertos que, a más tardar treinta días después de que vuelva a ser nombrado, proporcione al Comité un programa de trabajo previsto, alienta al Comité a que celebre deliberaciones regularmente sobre dicho programa de trabajo y a que mantenga contactos periódicos con el Grupo de Expertos sobre su labor, y solicita al Grupo de Expertos que comunique al Comité las actualizaciones que realice de ese programa de trabajo; UN 3 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة برنامج ما يعتزم القيام به من أعمال في أجل لا يتجاوز ثلاثين يوماً بعد إعادة تعيين الفريق، ويشجع اللجنة على إجراء مناقشات منتظمة بشأن ذلك البرنامج والتفاعل بشكل منتظم مع الفريق بشأن عمله، ويطلب كذلك إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة أي مستجدات تتعلق ببرنامج العمل المذكور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد