La detención durante el período que comenzó en 1995 también constituye un caso nuevo y diferente con arreglo a los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo. | UN | والاحتجاز في الفترة منذ عام 1995 يشكل أيضاً قضية جديدة ومختلفة وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل المنقحة. |
I. Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo 68 | UN | الأول- أساليب عمل الفريق العامل المنقحة 75 |
MÉTODOS de trabajo revisados del Grupo de Trabajo | UN | أساليب عمل الفريق العامل المنقحة |
Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo 21 | UN | أساليب العمل المنقحة للفريق العامل. 25 |
Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo | UN | أساليب العمل المنقحة للفريق العامل |
I. Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo 97 | UN | الأول - أساليب عمل الفريق العامل المنقحة 103 |
MÉTODOS de trabajo revisados del Grupo de Trabajo | UN | أساليب عمل الفريق العامل المنقحة |
I. Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones | UN | الأول - أساليب عمل الفريق العامل المنقحة 100 |
MÉTODOS de trabajo revisados del Grupo de Trabajo | UN | أساليب عمل الفريق العامل المنقحة |
I. Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o | UN | ا لأول - أساليب عمل الفريق العامل المنقحة 151 |
Métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias | UN | أساليب عمل الفريق العامل المنقحة |
Incluye, en el anexo I, secciones sobre 95 Estados y territorios; el comentario general más reciente del Grupo de Trabajo, sobre el derecho al reconocimiento de la personalidad jurídica en el contexto de las desapariciones forzadas; y los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo. | UN | ويتضمن، في المرفق الأول، فصولاً عن 95 دولة وإقليماً؛ والتعليق العام الأخير للفريق العام بشأن حق الشخص في الاعتراف بشخصيته القانونية في سياق الاختفاء القسري؛ وأساليب عمل الفريق العامل المنقحة. |
No se ha recibido respuesta en el plazo prescrito de 60 días. El Gobierno tampoco ha solicitado una prórroga para presentar su respuesta, de conformidad con lo establecido en el párrafo 16 de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo. | UN | ولم يرد أي رد في غضون الأجل المحدد في 60 يوماً؛ كما أن الحكومة لم تطلب تمديد هذه الفترة عملاً بالفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل المنقحة. |
3. Toma nota al respecto de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo (E/CN.4/1998/44, anexo I) y lo invita a asegurarse de su puesta en práctica de conformidad con las disposiciones pertinentes de las resoluciones 1996/28, de 19 de abril de 1996, y 1997/50 de la Comisión; | UN | ٣- تحيط علماً في هذا الصدد بأساليب عمل الفريق العامل المنقحة )E/CN.4/1998/44، المرفق اﻷول(، وتدعوه إلى كفالة تطبيقها عملاً باﻷحكام ذات الصلة من قرار اللجنة ٦٩٩١/٨٢ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ وقرارها ٧٩٩١/٠٥؛ |
21. El Grupo de Trabajo remite las denuncias de torturas y de trato cruel, inhumano y degradante de los Sres. Malembela, Muteba, Lumani, Augusto y Henrique al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 33 a) de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. | UN | 21- ويحيل الفريق العامل ادعاءات تعذيب السادة مالمبيلا، وموتيبا، ولوماني، وسرجيو، وهنريكي ومعاملتهم معاملة قاسية ولا إنسانية ومهينة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة عملاً بأحكام الفقرة 33(أ) من أساليب عمل الفريق العامل المنقحة. |
Dejar pendiente en espera de nuevas informaciones el caso de Ghassan Attamleh, de conformidad con lo previsto en el inciso c) del apartado 1 del párrafo 14 de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo. | UN | تبقى حالة غسان عتاملة معلقة انتظاراً لورود معلومات أخرى، وفقاً للفقرة ٤١-١)ج( من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل. |
17. La comunicación se puso en conocimiento de los dos Gobiernos interesados en una carta del Presidente-Relator de 17 de enero de 2005, transmitida de conformidad con el artículo 15 de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo, en la que se pedía a esos Gobiernos que facilitaran sus respectivas respuestas dentro de un plazo de 90 días. | UN | 17- وأحيطت كلتا الحكومتين المعنيتين علماً بالبلاغ في رسالة وجهها الرئيس - المقرر في 17 كانون الثاني/يناير 2005 طبقاً للفقرة 15 من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل يطلب فيها من الحكومتين تقديم ردودهما في غضون 90 يوماً. |
19. El párrafo 16 de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo reza: " Aun cuando no se haya recibido una respuesta al expirar el plazo, el Grupo de Trabajo puede emitir una opinión sobre la base de todos los datos recopilados " . | UN | 19- وجاء في الفقرة 16 من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل أنه " حتى في حالة عدم تلقي أي رد بعد انقضاء الموعد النهائي المحدد، يجوز للفريق العامل أن يبدي رأياً على أساس كافة المعلومات التي حصل عليها " . |
Las denuncias de arresto y desaparición de la Sra. Kingkeo Phongsely se remitirán al Grupo de Trabajo de las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, de conformidad con el párrafo 33 a) de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria. | UN | تحال ادعاءات اعتقال واختفاء السيدة كينغكيو فونغسلي إلى الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، عملاً بأحكام الفقرة 33(أ) من أساليب العمل المنقحة للفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |