Se realizan evaluaciones psicológicas e informes psicológicos, visitas domiciliarias, informes de trabajo social. | UN | وهناك فحوص نفسية، وتقارير نفسية، وزيارات منزلية، وتقارير عن العمل الاجتماعي. |
Existe la Cátedra de la Mujer en la Facultad de trabajo social y en la de Agronomía. | UN | ويوجد في كلية العمل الاجتماعي وكلية الزراعة قسم دراسات معني بالمرأة. |
El empleador y el centro de trabajo social guardan constancia del uso de esta licencia. | UN | وأي استعمال لهذا الحق يسجَّل لدى رب العمل ومركز العمل الاجتماعي. |
El equipo de expertos de la Agencia crea y ayuda a aplicar modelos de trabajo social e inclusión social. | UN | ويستحدث فريق خبراء الوكالة نماذج للعمل الاجتماعي والإدماج الاجتماعي ويساعد في تطبيقها. |
Los casos de niños y jóvenes que tienen problemas con la ley se examinan en un contexto informal, fuera del edificio de los tribunales nacionales, en el centro estatal polivalente de trabajo social. | UN | ويجري الاستماع الى قضايا اﻷطفال واﻷحداث المخالفين للقانون في مكان غير رسمي خارج المبنى الرسمي لمحاكم القانون الوطني في مركز الدولة للعمل الاجتماعي المتعدد اﻷغراض. |
Los equipos, que se establecerán en diez centros de trabajo social, prestarán apoyo total y coordinado a las víctimas de violencia doméstica. | UN | وستقدم هذه الفرق لضحايا العنف المنزلي الدعم الكامل والمنسّق، وستُنشأ في عشرة مراكز للخدمة الاجتماعية. |
La policía, el sector de la salud y los centros de trabajo social cuentan con programas similares de educación y capacitación. | UN | وهناك أيضا برامج تدريبية وتثقيفية في مجال الشرطة والقطاع الصحي ومراكز العمل الاجتماعي. |
El objetivo del mismo es mejorar la capacidad de los empleados para relacionarse y comunicarse abiertamente y mejorar de esta forma sus posibilidades en los entornos de trabajo social. | UN | والهدف منه هو تحسين قدرة الموظفين على إقامة العلاقات والاتصال بصراحة، مما يعزز خياراتهم في إطار العمل الاجتماعي. |
Las mujeres privadas de libertad recibían apoyo de equipos interdisciplinarios del Departamento de trabajo social y del Sistema Judicial. | UN | وتتلقى النساء المحرومات من حريتهن الدعم من فِرق متعددة التخصصات من وزارة العمل الاجتماعي ومن النظام القضائي. |
Profesora de desarrollo comunitario y decana del colegio de trabajo social y desarrollo comunitario de la Universidad de Filipinas | UN | :: أستاذة التنمية المجتمعية المحلية، حالياً عميدة كلية العمل الاجتماعي والتنمية المجتمعية المحلية، جامعة الفلبين |
Las oficinas de la Unidad se han convertido en plataformas para la formación práctica de los estudiantes de las instituciones superiores, como parte de los requisitos del programa de trabajo social. | UN | وأصبحت مكاتب الوحدة منابر للتدريب العملي للطلبة من مؤسسات الخدمات، في إطار متطلبات التدريب على العمل الاجتماعي. |
La Asociación Internacional de Escuelas de trabajo social es una organización reconocida como entidad de carácter consultivo de las Naciones Unidas desde 1947. | UN | حصلت الرابطة الدولية لمدارس العمل الاجتماعي على وضع استشاري لدى الأمم المتحدة منذ عام 1947. |
Existen programas de educación y formación similares a disposición de los empleados de la policía, el sector sanitario y los centros de trabajo social. | UN | وثمة أيضاً برامج تعليمية وتدريبية مماثلة متاحة للعاملين في الشرطة والقطاع الصحي، ومراكز العمل الاجتماعي. |
Ahora, como profesora de trabajo social en Florida State University, dirijo un instituto que hace la investigación sobre bienestar infantil más innovadora y efectiva. | TED | الآن، كموظفة في كلية العمل الاجتماعي بجامعة ولاية فلوريدا، أترأس معهدًا يرعى أكثر البحوث إبداعًا وفاعلية حول أطفال دور الرعاية. |
También está preparando el establecimiento de un instituto internacional que ofrecerá un diploma superior de derechos humanos, en cooperación con el Instituto Nacional de trabajo social y Ciencias Sociales de la India. | UN | كما أنها تعمل على إنشاء معهد دولي سيمنح شهادة الدراسات العليا في مجال حقوق الإنسان بالاشتراك مع المعهد الوطني للعمل الاجتماعي والعلوم الاجتماعية في الهند. |
La Dependencia proporciona intervenciones de trabajo social. | UN | وتتيح الوحدة تدخلات للعمل الاجتماعي. |
La actividad de estas instituciones se rige por el modelo gradual de trabajo social con las personas sin hogar basado en la experiencia de Austria y los Países Bajos. | UN | ويهدف عمل هذه المؤسسات إلى تيسير نهجٍ مرحلي للعمل الاجتماعي مع المشردين، يستند إلى الخبرات المكتسبة في كلٍ من النمسا وهولندا. |
Que se destaque la importancia de la labor de los asistentes sociales en las comisarías, la fiscalía y los órganos judiciales estableciendo oficinas permanentes de trabajo social en las sedes de los juzgados conforme disponga la ley; | UN | التأكيد على أهمية وجود الأخصائي الاجتماعي بمراكز الشرطة والنيابات والمحاكم من خلال إنشاء مكاتب ثابتة للخدمة الاجتماعية في مقار المحاكم بالوضعية التي يحددها التشريع؛ |
Casi todos esos casos fueron remitidos por los cinco Centros de trabajo social. | UN | وكل هذه الحالات تقريباً محالة من مراكز الخدمة الاجتماعية الخمسة. |
Títulos académicos Diplomatura de trabajo social en Abidján (Côte d ' Ivoire), después de haber realizado estudios de enseñanza primaria en Benin y París, y secundaria en Benin, el Togo y Corrèze (Francia), donde obtuve el bachillerato A4. | UN | حاصلة على شهادة الأخصائيين الاجتماعيين في أبيدجان في كوت ديفوار، بعد إتمام الدراسة الابتدائية في بنن وباريس، والثانوية في بنن وتوغو وفي `كوريز` بفرنسا ومن ثم فإنني حاصلة على شهادة البكالوريا (الثانوية العامة) " أ-4 " : A4. |
En el período de diez días en que esté en vigor una orden de alejamiento, se elaborará un plan de trabajo social para las partes interesadas. | UN | وتوضع، خلال فترة العشرة أيام التي تسري فيها أوامر الطرد من المنزل، خطة عمل اجتماعي للمعنّيين. |
El Grupo de trabajo social e Institucional estaba constituido por once instituciones. | UN | تكون الفريق العامل الاجتماعي/المؤسسات من إحدى عشرة مؤسسة. |