ويكيبيديا

    "de trabajo y empleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمل والعمالة
        
    • العمل والتوظيف
        
    • العمل والتشغيل
        
    • العمل واﻻستخدام
        
    • القوى العاملة والعمل
        
    • للعمل والعمالة
        
    • شؤون العمل والقوى
        
    • لعمل وعمالة
        
    • بالعمل والعمالة من
        
    • العمل والقوى العاملة
        
    • العاملة والتوظيف
        
    • للعمل والتوظف
        
    • للعمل والتوظيف
        
    Sin embargo, esto ya no se aplica en la práctica, por lo que el Ministerio de Trabajo y Empleo ha pedido al Congreso que anule esa disposición. UN غير أن ذلك لم يعد ينفَّذ في الواقع العملي وهو ما دعا وزارة العمل والعمالة إلى أن تطلب من البرلمان إلغاء الحكم المذكور.
    De hecho, el Ministerio de Trabajo y Empleo cuenta con un sistema nacional de estadísticas sobre negociaciones colectivas (SENC), cuyos datos revelan que, en 1997, se registraron 9.826 instrumentos colectivos, número que ascendió a 15.456 en 1998 y a 16.713 en 1999. UN وبالفعل، فإن وزارة العمل والعمالة تستخدم نظاماً وطنياً لإحصاءات المساومات الجماعية كشف أنه في عام 1997، بلغ عدد الصكوك الجماعيـة المسجلة 826 9 وبلغ هذا العدد 456 15 في عام 1998 و713 16 في عام 1999.
    Fuente: Informe sobre las actividades de 2001, Departamento de Trabajo y Empleo. UN المصدر: تقرير أنشطة 2001، إدارة العمل والعمالة.
    Otros dos serbios de Kosovo han sido designados codirectores de los Departamentos de Agricultura y de Trabajo y Empleo. UN وقد عين صربيان آخران من أبناء كوسوفو رئيسين مشاركين في إدارة الزراعة وإدارة العمل والتوظيف.
    El Departamento de Trabajo y Empleo ha resuelto las acusaciones de violación de las normas laborales. UN وقد اقامت وزارة العمل والتشغيل التهم المتعلقة بانتهاكات معايير العمل.
    La Comisión promueve la integración de esas cuestiones en las actividades de programación, ejecución, supervisión y evaluación del Ministerio de Trabajo y Empleo. UN وتشجع اللجنة على إدماج تلك المسائل في أنشطة وضع البرامج والتنفيذ والإشراف والتقييم التي تضطلع بها وزارة العمل والعمالة.
    La Secretaría Nacional de la Economía de la Solidaridad, del Ministerio de Trabajo y Empleo, lleva a cabo el Programa de Economía de la Solidaridad en el Desarrollo. UN والأمانة الوطنية لاقتصاد التضامن بوزارة العمل والعمالة تنفذ برنامجا لاقتصاد التضامن في التنمية.
    El Ministerio de Trabajo y Empleo ha aplicado algunas iniciativas para la protección de los trabajadores del servicio doméstico, que en su gran mayoría son mujeres. UN وقد اتخذت وزارة العمل والعمالة مبادرات لحماية خدم المنازل، وأغلبيتهم من النساء.
    A raíz de la promulgación de la Ley de Trabajo y Empleo, el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos participará también en dichas inspecciones. UN وبصدور قانون العمل والعمالة ستشترك وزارة العمل والموارد البشرية في عملية التفتيش المذكورة.
    La Ley de Trabajo y Empleo protege a los trabajadores domésticos infantiles, prohibiendo que trabajen largas jornadas y reciban, como ha ocurrido en muchos casos hasta ahora, una remuneración insuficiente. UN وقانون العمل والعمالة يحمي الخدام المنزليين الأطفال من العمل ساعات طويلة وتقاضي أجر دون الحد الأدنى المقرر، الأمر الذي مازال الأطفال خاضعين له حتى الآن.
    La Ley de Trabajo y Empleo se dará a conocer al público en general. UN وسوف يُنشر قانون العمل والعمالة على الجمهور.
    Unidad de Género y Juventud del Ministerio de Trabajo y Empleo UN وحدة الشؤون الجنسانية والشباب بوزارة العمل والعمالة
    Por ejemplo, el Ministerio de Trabajo y Empleo vela por que se protejan los derechos de los trabajadores y se promueva su bienestar. UN وعلى سبيل المثال، تسهر وزارة العمل والعمالة على حماية حقوق العمّال والنهوض برفاههم.
    Entre las normas más importantes publicadas por el Ministerio de Trabajo y Empleo en la esfera de las relaciones laborales figuran las siguientes: UN ومن بين أهم إصدارات وزارة العمل والعمالة في مجال العلاقات الصناعية ما يلي:
    Su aplicación se vigila y garantiza mediante el sistema de inspecciones establecido por el Ministerio de Trabajo y Empleo. UN ويعمل نظام التفتيش الذي أنشأته وزارة العمل والعمالة على مراقبة إنفاذها وضمانه.
    El Ministerio de Trabajo y Empleo está buscando asociados para reanudar el proyecto en 2010 con objeto de lograr la calificación social y profesional de 2.100 trabajadoras de 13 estados. UN وتقوم وزارة العمل والتوظيف باختيار الشركاء للقيام بالمشروع في عام 2010، والمستهدف هو تحقيق التأهيل الاجتماعي والمهني لعدد قدره 100 2 عاملة في 13 ولاية.
    Se considera empleo en condiciones generales el empleo de personas con discapacidad de conformidad con las normas generales que regulan las cuestiones de Trabajo y Empleo. UN والتوظيف وفقاً لشروط العمل العامة هو توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب اللوائح العامة التي تنظم مجال العمل والتوظيف.
    El Parlamento de Bosnia y Herzegovina aprobó la Ley de Trabajo y Empleo. UN واعتمد البرلمان قانون العمل والتشغيل في البوسنة والهرسك.
    Departamento de Trabajo y Empleo UN إدارة القوى العاملة والعمل
    13. Adopción de nuevos criterios en materia de Trabajo y Empleo UN ٣١ - توخي أساليب جديدة في النظر للعمل والعمالة
    3. La delegación del Gobierno de Tayikistán estaba presidida por el Sr. S. Zukhurov, Ministro de Trabajo y Empleo. UN ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد س. زوكوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة.
    El Programa Nacional de Trabajo y Empleo para las Personas con Discapacidad 2014-2018 fue publicado el 28 de abril de 2014. UN البرنامج الوطني لعمل وعمالة الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2014-2018، الذي نُشر في 28 نيسان/أبريل 2014.
    f) Desarrollar un conocimiento más integral de todas las formas de Trabajo y Empleo mediante: UN )و( اكتساب معرفة أشمل بالعمل والعمالة من خلال القيام بما يلي:
    En la primera parte se expone un perfil introductorio general de Jamaica, con referencia a las características macroeconómicas y demográficas del país y su situación en materia de fuerza de Trabajo y Empleo. UN يقدم الجزء الأول ملامح تمهيدية عامة لجامايكا من حيث الاقتصاد الشامل، والسكان ووضع القوة العاملة والتوظيف.
    " Artículo 18: Todos los ciudadanos de Liberia tendrán las mismas oportunidades de Trabajo y Empleo sin distinción de sexo, religión, origen étnico, lugar de origen o afiliación política, y tendrán derecho a igual remuneración por un trabajo de igual valor. " UN المادة 18: تتاح لجميع المواطنين الليبريين فرصة متساوية للعمل والتوظف بصرف النظر عن الجنس، أو الدين، أو الخلفية العرقية، أو المنشأ، أو الانتماء السياسي، ويحق لهم نفس الأجر عن نفس العمل " .
    El antiguo Director de Trabajo y Empleo del Ministerio de Trabajo y Bienestar Social se quejó de que se lo había suspendido en el cargo de manera improcedente y el Director de Administración Civil de la UNMIK le aconsejó que apelara de conformidad con las disposiciones que rigen la función pública UN اشتكى المدير السابق للعمل والتوظيف لدى وزارة العمل والرعاية الاجتماعية من أنه قد أوقف عن العمل دون مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة، ونصحه مدير الإدارة المدنية لدى البعثة بالطعن في القرار بموجب الأحكام المتعلقة بالخدمة المدنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد