Posteriormente el Ministerio de Trabajo y Previsión Social elige a los miembros más aptos e idóneos, procediendo a su nombramiento, por Acuerdo Gubernativo para un período de dos años. | UN | وتختار وزارة العمل والضمان الاجتماعي من هذه القائمة أقدر المرشحين وأنسبهم ومن ثم يعين هؤلاء بقرار حكومي لفترة عامين؛ |
Según la institución, no se ha podido separar definitivamente del servicio a 68 miembros del cuerpo, por falta de respuesta del Juzgado de Trabajo y Previsión Social. | UN | ونقلا عن مصادر الشرطة الوطنية، تم فصل ٦٨ منهم فصلا نهائيا، وذلك لعدم ورود رد من محكمة العمل والضمان الاجتماعي. |
Sr. Licenciado Héctor Cifuentes, Ministro de Trabajo y Previsión Social. | UN | السيد هكتور سيفوينتيس، وزير العمل والضمان الاجتماعي. |
La cobertura de la Sección de la Mujer Trabajadora es a nivel nacional, a través de las Oficinas Regionales del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وأنشطة قسم المرأة العاملة تغطي البلد بأسره، من خلال المكاتب الإقليمية التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Por esta razón, el Ministro de Trabajo y Previsión Social formuló el Programa Nacional de Lucha contra la Pobreza y la Exclusión Social. | UN | وهذا هو السبب الذي دعا وزارة العمل والرعاية الاجتماعية إلى وضع البرنامج الوطني لمحاربة الفقر والإقصاء الاجتماعي. |
La coordinación de sus actividades con la política general estatal se efectúa por medio del Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وتقوم وزارة العمل والضمان الاجتماعي بتنسيق أنشطته مع السياسات العامة للدولة. |
Después de recibir los informes de las Comisiones Paritarias, la Comisión Nacional del Salario debe rendir el dictamen razonado correspondiente al Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وحالما تُقدم تقاريرها، تقوم اللجنة الوطنية للأجور بتقديم توصية مصحوبة بالحجج المؤيدة إلى وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
El Ministerio de Trabajo y Previsión Social está formulando medidas que permitirán a los trabajadores pobres denunciar casos de violación ante los tribunales. | UN | ومضت تقول إن وزارة العمل والضمان الاجتماعي تضع تدابير لتمكين العمال الفقراء من رفع قضايا المخالفات أمام المحاكم. |
Se crea la Unidad de Protección a la Adolescencia Trabajadora, adscrita al Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | وأنشئت وحدة حماية المراهقة العاملة، الملحقة بوزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Se encuentra adscrita al Ministerio de Trabajo y Previsión Social con el propósito de impulsar la integración de la mujer en el desarrollo del país. | UN | وقد ألحق هذا المكتب بوزارة العمل والضمان الاجتماعي لتشجيع مشاركة المرأة في تنمية البلد. |
Turnada a las Comisiones de Trabajo y Previsión Social y de Equidad y Género | UN | أحيل إلى لجنتي العمل والضمان الاجتماعي والإنصاف والجنسانية. |
Entre los fines de esta iniciativa del Ministerio de Trabajo y Previsión Social se encuentran: | UN | ومن أهداف هذه المبادرة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي ما يلي: |
:: Oficina Nacional de la Mujer en el Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | :: المكتب الوطني للمرأة في وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Esta propuesta ha sido presentada ante el Congreso de la República y está en consulta con el Ministerio de Trabajo y Previsión Social para su análisis. | UN | وقد قُدم هذا الاقتراح إلى كونغرس الجمهورية، ويجري التشاور الآن بشأن تحليله مع وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Es importante destacar que el resultado del trabajo de análisis de este equipo, servirá como insumo para su estudio final en la Comisión de Trabajo y Previsión Social de la Asamblea Legislativa. | UN | ولا بد من التأكيد على أن نتائج مداولات هذه المجموعة ستوفر مدخلا لنظر لجنة العمل والضمان الاجتماعي بصورة نهائية في النص. |
Fuente: Departamento Nacional de Empleo, Ministerio de Trabajo y Previsión Social. | UN | نساء النسبة المئوية المصدر: الإدارة الوطنية للتوظيف، وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Dicha reforma estaba siendo examinada por la Comisión de Trabajo y Previsión Social de la Cámara de Diputados. | UN | وتبحث لجنة العمل والضمان الاجتماعي التابعة لمجلس النواب ذلك التعديل. |
Está representada en la Secretaría de Trabajo y Previsión Social de México. | UN | وللمنظمة مقعد في وزارة العمل والضمان الاجتماعي في المكسيك. |
Fuente: Ministerio de Hacienda y Ministerio de Trabajo y Previsión Social | UN | المصدر: وزارة المالية ووزارة العمل والرعاية الاجتماعية. |
No existe ningún plan para revocar la regulación, en ninguno de los organismos relacionados con el tema. El Ministerio de Trabajo y Previsión Social refiere no tener conocimiento sobre alguna reforma al reglamento sobre Prestaciones en Servicios del Instituto de Seguridad Social (IGSS). | UN | لا يوجد لدى أي جهاز من الأجهزة المعنية أية بادرة عزم على إلغاء هذا النظام وليس لدى وزارة العمل والرعاية الاجتماعية أية معلومات عن وجود خطة لإصلاح نظام الاستحقاقات لدى دوائر مؤسسة الضمان الاجتماعي. |
Turnada a las Comisiones Unidas de Trabajo y Previsión Social y de Seguridad Social | UN | أحيل إلى اللجنتين المشتركتين للعمل والضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي. |
Mediante estas reformas se incorporan cambios al régimen de organización y funcionamiento sindical, se fortalece además la inspección del trabajo y se devuelve al Ministerio de Trabajo y Previsión Social su papel rector en las políticas gubernamentales relacionadas con el trabajo. | UN | وقد شملت التعديلات أحكام تنظيم النقابات وعملها، كما زادت تعزيز عمليات التفتيش في العمل وأعادت لوزارة العمل والرفاه الاجتماعي دورها الرائد في تنمية سياسات الحكومة في مجال العمل. |