ويكيبيديا

    "de traducción en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الترجمة التحريرية في
        
    • الترجمة في
        
    • المتعاقدة في
        
    • الترجمة على
        
    • الترجمة التحريرية على
        
    • للترجمة في
        
    • الترجمة بلغة
        
    II. EVOLUCIÓN DEL VOLUMEN DE TRABAJO de traducción en LA SEDE UN ثانيا - تطور حجم العمل في الترجمة التحريرية في المقر
    Cuadro 8 de traducción en 1994-1995 UN الجدول ٨ - احتياجات الموارد المنقحة بالنسبة لخدمات الترجمة التحريرية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥
    Tengo entendido que hay algunos errores de traducción en algunas de las versiones del proyecto de resolución A/60/L.40. UN أفهم أن هناك عددا من أخطاء الترجمة في بعض عبارات مشروع القرار A/60/L.40 باللغات المختلفة.
    Establecer planes relativos al multilingüismo mediante la inclusión de los costos de traducción en los presupuestos de los proyectos. UN وضع الخطط الخاصة بالتعددية اللغوية بإدراج تكاليف الترجمة في مشاريع الميزانيات.
    v) Control de calidad de las traducciones externas, evaluación de posibles nuevos contratistas individuales para traducción y elaboración de recomendaciones respecto de su inclusión en la lista, así como evaluación de muestras de traducción presentadas por empresas de traducción en el contexto de las licitaciones públicas para la contratación de servicios de traducción; UN ' 5` مراقبة جودة الترجمات الخارجية وتقييم متعاقدين محتملين جدد في الترجمة ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، فضلا عن تقييم عينة من ترجمات مقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق العطاءات التنافسية لخدمات الترجمة التحريرية التعاقدية؛
    27. Fue necesario atender a las necesidades de traducción en el transcurso del proceso de examen. UN 27- وكان لزاماً استيعاب احتياجات الترجمة على امتداد عملية الاستعراض.
    Por lo que respecta al volumen de trabajo de traducción, en 2000 las cifras fueron: del 82, el 11 y el 7% para las Naciones Unidas, 82%; ONUDI, 11%; y OTPCE, 7%. UN وفي عام 2000، كان توزيع حجم عمل الترجمة التحريرية على النحو التالي: 82 في المائة للأمم المتحدة، و11 في المائة لليونيدو، و7 في المائة لمنظمة المعاهدة.
    c) En el marco del proyecto sobre justicia y derechos humanos también se estableció una dependencia de traducción en el Tribunal Supremo, con un costo de 0,95 millones de dólares. UN (ج) أنشأ مشروع العدالة وحقوق الإنسان في أفغانستان أيضا وحدة للترجمة في المحكمة العليا بلغت تكاليفها 0.95 مليون دولار.
    En la actualidad alrededor del 20% de los trabajos de traducción en la Sede se efectúa por contrata. UN وفي الوقت الحاضر يضطلع عن طريق الترجمة التحريرية التعاقدية بنسبة تقرب من ٢٠ في المائة من مجموع أعمال الترجمة التحريرية في المقر.
    Sin embargo, conviene hacer hincapié en que, hasta muy recientemente, durante los períodos de máximo volumen de trabajo las proporciones de autorrevisiones en los diversos servicios de traducción en la Sede y en otros lugares han sido muy superiores, en algunos de los servicios de más del 70%. UN غير أنه لا بد من التشديد على أن معدلات أعلى من ذلك كانت تسود حتى وقت قريب في مختلف دوائر الترجمة التحريرية في المقر وخارجه خلال فترات ذروة العمل، حيث كانت المعدلات تزيد على ٧٠ في المائة في بعض الدوائر.
    La Comisión expresa preocupación por el hecho de que la encomiable labor cumplida por la Oficina de Asuntos Jurídicos se ponga en peligro por la falta de capacidad de traducción en el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN وتعرب اللجنة عن اهتمامها بعدم تقويض العمل الجدير بالثناء الذي يقوم به مكتب الشؤون القانونية من جراء عدم كفاية قدرات الترجمة التحريرية في إدارة شؤون الجمعية العامة و المؤتمرات.
    c) Se elaborará un programa computadorizado que permitirá controlar la entrada de documentación a fin de determinar con exactitud el volumen del trabajo de traducción en un momento determinado. UN )ج( إعداد برنامج محوسب ليقوم برصد تدفق الوثائق وتحديد حجم أعمال الترجمة التحريرية في أي وقت بدقة.
    c) Se elaborará un programa computadorizado que permitirá controlar la entrada de documentación a fin de determinar con exactitud el volumen del trabajo de traducción en un momento determinado. UN )ج( إعداد برنامج محوسب ليقوم برصد تدفق الوثائق وتحديد حجم أعمال الترجمة التحريرية في أي وقت بدقة.
    Se informó asimismo a la Comisión de que con los años había aumentado la demanda de servicios de traducción en la Sede y que la mayor demanda de servicios de conferencias se debía en gran parte a las sesiones adicionales no programadas de órganos que se reunían periódicamente. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن الطلب على الترجمة التحريرية في المقر شهد زيادة على مر السنوات وأن جانبا كبيرا من نمو الطلب على خدمات المؤتمرات نتج عن الاجتماعات اﻹضافية غير المقررة، التي تعقدها الهيئات المدرجة بانتظام في الجدول.
    Establecer planes relativos al multilingüismo mediante la inclusión de los costos de traducción en los presupuestos de los proyectos. UN وضع الخطط الخاصة بتعدد اللغات بإدراج تكاليف الترجمة في مشاريع الميزانيات.
    Esas demoras nunca se han debido a una lenta preparación de los documentos para su publicación por la secretaría de la CNUDMI, sino más bien a la falta de capacidad de traducción en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ولا ترجع حالات التأخير هذه أبدا إلى البطء في التحرير من جانب أمانة اﻷونسيترال، بل ترجع إلى نقص إمكانيات الترجمة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Sobre la base de la información proporcionada, su delegación ha calculado que los servicios de traducción en Nueva York fueron un 17,8% más productivos que los de Viena y un 10% más productivos que los de Ginebra. UN فعلى أساس المعلومات المتاحة، قام وفده بحسابات مفادها أن إنتاج دوائر الترجمة في نيويورك يفوق أداء غيرها بنسبة 17.8 في المائة بالنسبة لفيينا و 10 في المائة بالنسبة لجنيف.
    La Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la solicitud y recomienda además que se examine la eficacia en función de los costos que entraña la utilización de las capacidades de traducción en el sistema de las Naciones Unidas mediante la telecomunicación. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الطلب. وتوصي اللجنة أيضا بإجراء استعراض للفعالية من حيث التكلفة لاستخدام قدرات الترجمة في منظومة الأمم المتحدة استخداما من بعد.
    La Comisión pidió y obtuvo un desglose del costo global medio por página de las diferentes modalidades de traducción en todos los lugares de destino (véase el cuadro I.8). UN وقد زُودت اللجنة، بناء على طلبها، بمتوسط تكاليف الصفحة الواحدة عالميا لمختلف وسائل الترجمة في جميع مراكز العمل، كما يلي:
    b) Traducción por contrata y ex situ: control de la calidad de las traducciones externas, evaluación de nuevos contratistas individuales especializados en traducción y formulación de recomendaciones respecto de su inclusión en la lista, así como evaluación de muestras de traducciones presentadas por empresas de traducción en el contexto de licitaciones públicas para la contratación de servicios de traducción; UN (ب) الترجمة التعاقدية والخارجية: مراقبة جودة الترجمات الخارجية، وتقييم فرادى المترجمين المتعاقدين الجدد المحتملين، ووضع توصيات بشأن إدماجهم في القائمة، إضافة إلى تقييم نماذج من الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق عمليات العطاءات التنافسية الخاصة بخدمات الترجمة التعاقدية؛
    b) Traducción por contrata y ex situ: control de la calidad de las traducciones externas, evaluación de posibles contratistas nuevos y formulación de recomendaciones respecto de su inclusión en la lista, así como evaluación de muestras de traducciones presentadas por empresas de traducción en el contexto de licitaciones públicas para la contratación de servicios de traducción; UN (ب) الترجمة التعاقدية والترجمة الخارجية: مراقبة جودة الترجمات الخارجية، وتقييم فرادى المترجمين المتعاقدين الجدد المحتملين، ووضع توصيات بشأن إدراجهم في القائمة، إضافة إلى تقييم نماذج من الترجمات المقدمة من الشركات المتعاقدة في سياق عمليات العطاءات التنافسية الخاصة بخدمات الترجمة التعاقدية؛
    Con el fin de reducir los costos generados por la traducción, se recomendó a los enlaces y a los expertos examinadores que evitaran tener que solicitar varios ciclos de traducción en el transcurso del examen. UN ومن أجل تقليص التكاليف التي تُتكبَّد بشأن الترجمة، تم تشجيع جهات الوصل والخبراء المستعرِضين على تفادي طلب عدّة جولات من الترجمة على مدار الاستعراض.
    i) Se capacitará a todo el personal de las secciones de traducción en el uso de los programas de procesamiento de textos y paulatinamente se traspasarán a los traductores determinadas funciones de procesamiento de textos que actualmente cumple la Sección de Procesamiento de Textos; UN )ط( سيتم تدريب جميع أقسام الترجمة التحريرية على استخدام تجهيز النصوص، مع النقل التدريجي لبعض مهام تجهيز النصوص من قسم تجهيز النصوص إلى المترجمين التحريريين؛
    Para mantener la eficiencia de la División en el bienio 2008-2009 habrá que preservar la base de recursos humanos de traducción en combinaciones de idiomas poco frecuentes, como árabe-inglés; desarrollar cursos para traductores a cargo de revisores experimentados, organizar capacitación sobre técnicas de revisión para traductores y revisores y reforzar las listas de traductores independientes estableciendo exámenes para nuevos profesionales. UN وستتطلب المحافظة على مستوى كفاءة الشعبة خلال فترة السنتين 2008-2009 الحفاظ على قاعدة الموارد البشرية للترجمة في التشكيلات اللغوية النادرة، مثل العربية - الانكليزية، وإعداد دورات تدريبية للمترجمين يشرف عليها مراجعون أقدمون، وتنظيم دورات تدريبية في تقنيات المراجعة للمترجمين والمراجعين، وتعزيز قوائم المترجمين المستقلين عبر الاختبار المتواصل للمترجمين المبتدئين.
    En la Oficina del Comandante de la Fuerza, un auxiliar administrativo (personal de contratación nacional del cuadro de servicios generales) ayudará al auxiliar administrativo de contratación internacional en el nuevo cuartel general del sector integrado y prestará servicios administrativos y servicios de traducción en creole (criollo). UN بمكتب قائد القوة، مساعد إداري واحد (موظف وطني من فئة الخدمات عامة) وسيساعد المساعد الإداري الدولي بالمقر القطاعي المتكامل الجديد، وسيقدم الخدمات الإدارية إلى جانب خدمات الترجمة بلغة الكريول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد