ويكيبيديا

    "de transferencia de conocimientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقل المعرفة
        
    • لنقل المعرفة
        
    • نقل المعارف
        
    • لنقل المعارف
        
    • لنقل الدراية
        
    • ونقل المعرفة
        
    • لنقل المهارات
        
    Asimismo, proporcionó apoyo financiero a las Naciones Unidas para asistir a visitas internacionales de transferencia de conocimientos de una semana de duración. UN وقدمت أيضا دعما ماليا إلى الأمم المتحدة لحضور الزيارات الدولية التي تتاح فيها فرص نقل المعرفة على مدار أسبوع.
    Hay un total de 33 países que se benefician con el Programa de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN) que dirige el Fondo. UN كما يستفيد ٣٣ بلدا من برنامج نقل المعرفة عن طريق اﻷهالي المغتربين الذي يديره برنامج اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Se mencionó el programa de transferencia de conocimientos por Intermedio de Profesionales Expatriados (TOKTEN) como un buen ejemplo de la contribución amplia del PNUD. UN وأشادوا ببرنامج نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين بوصفه مثالا جيدا على مساهمة البرنامج اﻹنمائي الواسعة النطاق.
    En segundo lugar, ha puesto en marcha el Programa de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN), cuyo objetivo es ayudar a los expatriados cualificados a regresar a sus países de origen para trabajar en proyectos concretos. UN وثانيهما أنه أجرى برنامجا لنقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين، وهو برنامج يساعد على عودة المغتربين ذوي المؤهلات إلى بلدان المنشأ للعمل في مشاريع محددة.
    Por ejemplo, muchas de las soluciones que descubren los investigadores para aumentar los rendimientos sólo son aplicables en determinadas condiciones o requieren un alto grado de transferencia de conocimientos para que los agricultores puedan obtener mayores rendimientos. UN وبالفعل، فإن تطورات البحث من أجل زيادة الغلة كثيرا ما لا تنطبق إلا بتوفر شروط محددة، أو تستلزم درجة عالية من نقل المعارف كي يتمكن المزارعون من تحقيق مكاسب من حيث الإنتاج.
    Además, para conservar los conocimientos y ayudar a orientar a los funcionarios en sus nuevas funciones, el UNFPA puso en práctica las notas de transferencia de conocimientos del UNFPA para hacer más eficientes las transiciones de personal. UN وعلاوة على ذلك، قام الصندوق في سعيه إلى الحفاظ على المعارف والإسهام في توجيه الموظفين في مهامهم الجديدة بإطلاق مذكرات الصندوق لنقل المعارف حرصاً على تعزيز كفاءة عمليات انتقال الموظفين.
    Se mencionó el programa de transferencia de conocimientos por Intermedio de Profesionales Expatriados (TOKTEN) como un buen ejemplo de la contribución amplia del PNUD. UN وأشادوا ببرنامج نقل المعرفة عن طريق المواطنين المغتربين بوصفه مثالا جيدا على مساهمة البرنامج اﻹنمائي الواسعة النطاق.
    El PNUD está promoviendo también el regreso de los ciudadanos expatriados por medio del programa de transferencia de conocimientos de profesionales expatriados (TOKTEN). UN ويشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عودة المواطنين المغتربين عن طريق برنامج نقل المعرفة من خلال الوطنيين المغتربين.
    El indicador mide los resultados de los procesos de transferencia de conocimientos del plano teórico al operacional. UN يقيس المؤشر أداء عمليات نقل المعرفة من المستوى النظري إلى المستوى التنفيذي.
    Las actividades de transferencia de conocimientos, educación y capacitación formaron parte integral del proyecto. UN وكان نقل المعرفة والأنشطة التعليمية والتدريبية تشكل جزءاً كبيراً من المشروع.
    Programa de transferencia de conocimientos a través de ciudadanos expatriados UN برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين
    Los participantes señalaron la necesidad de mejorar aún más el proceso de transferencia de conocimientos a los nuevos titulares de mandatos. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة زيادة تعزيز نقل المعرفة إلى أصحاب الولايات الجدد.
    - La creación de programas de transferencia de conocimientos y competencias en beneficio del mundo árabe, lo que permitirá destacar la generación de capacidades en el área de las actividades espaciales. UN - إحداث برنامج لنقل المعرفة والمهارة لفائدة العالم العربي للتمكـين من إبـراز الكـفاءات في ميـدان النشاط الفضائي.
    Al principio de 1995 el PNUD comenzó la ejecución de su programa de transferencia de conocimientos por intermedio de profesionales expatriados (TOKTEN) para movilizar los conocimientos especializados de la diáspora palestina, contribuir al desarrollo del sector privado y fortalecer las instituciones de apoyo que contribuirían a su crecimiento. UN وفي بداية عام ١٩٩٥ بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنفيذ برنامجه لنقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين لحشد مهارات الفلسطينيين في المهجر للمساعدة في تنمية القطاع الخاص وتعزيز المؤسسات الداعمة التي ترعى نموه.
    Además, hubo 120 ecovoluntarios nacionales y cientos de voluntarios en la modalidad de transferencia de conocimientos por intermedio de nacionales expatriados (TOKTEN) y en el Servicio Internacional de las Naciones Unidas de Asesoramiento a Corto Plazo (UNISTAR) en todo el mundo. UN وقام ١٢٠ متطوعا في مجال البيئة، ومئات آخرون في إطار عملية متطوعي اﻷمم المتحدة لنقل المعرفة عــن طريق الرعايا المغتربين وخدمات اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل، بتقديم خدماتهم في كافة أنحاء العالم.
    La productividad agrícola también podría beneficiarse de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular en materia de transferencia de conocimientos y tecnología. UN ويمكن أن يستفيد الإنتاج الزراعي أيضا من التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال نقل المعارف والتكنولوجيا.
    Aunque estos indicadores no permiten medir el grado de colaboración, evalúan los fundamentos esenciales para la colaboración en materia de transferencia de conocimientos y tecnología, sin los cuales es imposible establecer asociaciones. UN ومع أن هذه المؤشرات لم تصمم لقياس الشراكات، فإنها مع ذلك تقيّم الأسس الرئيسية لشراكات نقل المعارف والتكنولوجيات، التي لا تحقق هذه الشراكات من دونها.
    Estos servicios aportarían capacidad de transferencia de conocimientos con el fin de ofrecer a los funcionarios las capacidades necesarias para configurar el sistema, abordar necesidades futuras y ajustar el sistema a los nuevos procedimientos y normas, según sea necesario. UN وسيُستخدم ذلك في قدرات نقل المعارف بهدف تزويد الموظفين بمجموعات المهارات الضرورية لتهيئة النظام، والتعامل مع الاحتياجات المستقبلية، وتكييف النظام مع السياسات والإجراءات الجديدة كلما دعت الحاجة.
    El UNFPA también introdujo una herramienta de notas de transferencia de conocimientos para reducir la pérdida de memoria institucional y adoptar un enfoque estructurado para el traspaso de tareas. UN وأنشأ الصندوق أيضا أداةً تقوم بتجميع ملاحظات لنقل المعارف لتقليل فقدان الذاكرة المؤسسية ولكي يتوافر له نهج منظم لعمليات نقل المهام.
    La eficacia de las actividades de la División en materia de fomento de la capacidad, divulgación y asesoramiento normativo fue reconocida con la financiación por la Unión Europea y el Canadá de un proyecto por valor de 2,5 millones de euros para la creación de una red de transferencia de conocimientos sobre tecnologías agrícolas sostenibles y mejoramiento de los vínculos de mercado en Asia Meridional y Sudoriental. UN وحظيت الأنشطة الفعالة التي تضطلع بها الشعبة في مجال بناء القدرات والتوعية وإسداء المشورة السياساتية، بالاعتراف وتلقت تمويلا قدره 2.5 مليون يورو من الاتحاد الأوروبي وكندا لمشروع لإنشاء شبكة لنقل المعارف المتعلقة بتكنولوجيات الزراعة المستدامة وتحسين الصلات بالأسواق في جنوب وشرق آسيا.
    Para que así sea, es necesario desarrollar un amplio programa de transferencia de conocimientos y tecnologías. UN ولبلوغ هذا الهدف، يجب وضع برنامج شامل لنقل الدراية والتكنولوجيات.
    Por otra parte, ese mecanismo oficioso de transferencia de conocimientos no puede aplicarse en la mayoría de los casos, puesto que la vacante se cubre mucho tiempo después de que el funcionario se haya jubilado. UN ونقل المعرفة بطريقة غير رسمية بهذا الشكل غير ممكن في معظم الحالات، لأن الشواغر تُملأ بعد تقاعد الموظفين بفترة طويلة.
    Esas relaciones ofrecían posibilidades de transferencia de conocimientos prácticos y de creación de asociaciones mixtas con el sector privado. UN وتتيح هذه العلاقات مجالاً لنقل المهارات والشراكات مع القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد