ويكيبيديا

    "de transmisión de datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لنقل البيانات
        
    • نقل البيانات
        
    • إرسال البيانات
        
    • اتصاﻻت البيانات
        
    • بث البيانات
        
    • ونقل البيانات
        
    • ﻹرسال البيانات
        
    • معدل البيانات
        
    ii) Continuación del programa cuatrienal, iniciado en 1992, de instalación en el complejo de edificios de la Sede de cables de transmisión de datos. UN ' ٢ ' مواصلة برنامج مدته أربعة أعوام، بدأ في عام ١٩٩٢ لتركيب كابلات لنقل البيانات في مجمع المقر.
    La primera etapa del proyecto Mercure de transmisión de datos para el PNUMA ya está en línea. UN فقد اكتملت المرحلة اﻷولى من مشروع ميركيور لنقل البيانات لليونيب وهو اﻵن في حالة تشغيلية.
    Claramente, es necesaria una evaluación más actualizada, crítica y global del suministro de servicios de transmisión de datos a nivel mundial. UN وهناك حاجة واضحة إلى النظر بصورة أحدث وأكثر نقدية وشمولاً في تقديم خدمات نقل البيانات على أساس عالمي.
    Proporciona servicios electrónicos de procesamiento de textos y se encarga de capacitar al personal en la aplicación de los servicios computadorizados y de transmisión de datos. UN ويقدم خدمات تجهيز النصوص إلكترونيا، ويضطلع بتدريب الموظفين على تطبيق اﻹمكانيات الحاسوبية وخدمات نقل البيانات.
    :: Instalación de enlaces de microonda digitales de banda ancha para aumentar la capacidad de transmisión de datos de 2 megabitios a 100 megabitios por segundo UN :: تركيب وصلات رقمية بالغة الاتساع تعمل بالموجات المتناهية القصر لزيادة القدرة على إرسال البيانات من 2 إلى 100 ميغابيت في الثانية
    De manera análoga, se proporcionan dos sistemas distintos de transmisión de datos para cubrir las necesidades de las actividades de coordinación y la transferencia electrónica de información. UN وبالمثل، يتوافر نظامان مختلفان لنقل البيانات من أجل تلبية الحاجة لأنشطة التنسيق وللنقل الإلكتروني للمعلومات.
    Los recursos técnicos pueden comprender videoconferencias u otros métodos de transmisión de datos, gracias a los cuales las partes puedan escucharse y verse recíprocamente. UN ويمكن أن تتضمن أساليب المساعدة التقنية المقابلة بالفيديو أو الأساليب التقنية الأخرى لنقل البيانات بحيث يمكن للأطراف أن تشاهد وتسمع بعضها البعض.
    El SOC y el MODAC estarán conectados a través de líneas exclusivas de transmisión de datos. UN وسوف يتم وصل مركز تشغيل السواتل ومركز تطبيقات بيانات الأرصاد الجوية/المحيطات من خلال خطوط حصرية لنقل البيانات.
    El uso de interfaces electrónicas sería un método de transmisión de datos mucho más confiable que los asientos manuales en el libro diario, pero no está claro cómo y cuándo se crearían esas interfaces o si existe un estudio de viabilidad al respecto. UN وستكون الوصلات الإلكترونية أسلوباً لنقل البيانات يتسم بدرجة موثوقية أكبر كثيراً مما تتسم به عمليات الترحيل اليومي اليدوية، ولكن من غير الواضح كيف ومتى يمكن إقامة هذه الوصلات البينية وما إذا كان هناك مبرر عملي لإقامتها.
    En países de ingreso bajo y medio con redes de comunicación menos desarrolladas, las aplicaciones de transmisión de datos de mayor valor se están introduciendo por medio de redes satelitales de transmisión de datos. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل، التي تملك شبكات اتصالات أقل تطوراً، يجري تنفيذ التطبيقات ذات القيمة الأعلى والمتعلقة بنقل البيانات باستخدام شبكات السواتل المسخّرة لنقل البيانات.
    Este sistema permite establecer un enlace inmediato entre una zona con un sistema de comunicaciones averiado y el mundo exterior mediante terminales de muy pequeña abertura con elevadas velocidades de transmisión de datos para servicios de voz e imagen. UN وأي محطة من هذه المحطات يمكن أن توفر وصلة مباشرة بين المنطقة التي تعطلت شبكة اتصالاتها والعالم الخارجي عن طريق استعمال محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا وذات معدلات عالية لنقل البيانات الصوتية وبيانات الفيديو.
    El vehículo pilotado por control remoto que aparece en la grabación era del tipo equipado con mecanismo de enlace de transmisión de datos en tiempo real. UN والطائرة الموجهة عن بُعد التي تم تصويرها هي من النوع القادر على نقل البيانات آنيا. النتائج
    Eliminación de la congestión del tráfico como resultado de una mayor anchura de banda, que se traduce en una mayor capacidad de transmisión de datos UN القضاء على اختناق حركة الاتصال نتيجة لزيادة عرض الموجة مما يترتب عليه قدرة أكبر على نقل البيانات
    Instalación de enlaces de microondas digitales de banda ancha para aumentar la capacidad de transmisión de datos de 2 megabyts a 100 megabyts por segundo UN تركيب وصلات رقمية تعمل بالموجات الدقيقة ذات نطاق عريض لزيادة طاقة نقل البيانات من 2 ميغابايت إلى 100 ميغابايت في الثانية
    El desarrollo de la infraestructura mundial de fibra óptica abre perspectivas sin precedentes para el alcance mundial de las redes de transmisión de datos. UN ويفتح تطوير البنية الأساسية للألياف الضوئية العالمية آفاقاً غير مسبوقة للوصول على نطاق العالم إلى شبكات نقل البيانات.
    Aunque esta instalación sólo resolverá temporariamente los problemas de transmisión de datos de la UNIKOM entre esos dos lugares, no se puede ampliar la capacidad debido a la falta de espacio para líneas de respondedora en el satélite que cubre la región del Océano Atlántico. UN وعلى الرغم من أن ذلك سيوفر حلا مؤقتا لاحتياجات نقل البيانات بين هذين الموقعين، فإنه لا يمكن التوسع في القدرة نظرا لعدم وجود حيز لجهاز مرسل مجيب في ساتل منطقة المحيط اﻷطلسي.
    Mediante esas mejoras se aumentarán la velocidad de transmisión de datos y la capacidad general de la red para atender el volumen actual y previsto de transmisión de datos en apoyo del sistema de control de los bienes sobre el terreno. UN وستؤدي هذه التحسينات إلى زيادة سرعة شبكة البيانات وقدرتها العامة بحيث تستوعب الحجم الحالي والمنتظر من عمليات نقل البيانات اللازمة لمواصلة نظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    :: Hacer frente a delitos relacionados con el acceso no autorizado a redes de transmisión de datos vía satélite; UN :: مكافحة الجرائم المتعلقة بالاتصال غير المأذون به بشبكات إرسال البيانات بالساتل؛
    vii) La instalación y utilización de equipo de transmisión de datos vía satélite para informar sobre la posición y la captura, de conformidad con acuerdos o arreglos mundiales o regionales; UN ' ٧ ' نصب وتشغيل معدات بث البيانات عن طريق السواتل للابلاغ عن الموقع والمصيد، وفقا للاتفاقات أو الترتيبات العالمية أو الاقليمية؛
    :: Servicios de apoyo y mantenimiento de la red de comunicaciones por satélite compuesta por 30 estaciones terrestres centrales que proporcionan servicios telefónicos, de fax, de vídeo y de transmisión de datos. UN :: دعم وصيانة شبكة ساتلية تتألف من 30 محطة أرضية لتوفير الاتصالات بالصوت والفاكس والصورة ونقل البيانات
    En tanto que solución de urgencia para controlar estos movimientos, utilizaban una base de datos y un programa logicial de transmisión de datos a fin de elaborar un sistema semejante a uno propuesto por la UNCTAD. UN وكحل عاجل للرقابة على هذه اﻷنشطة، تستخدم الجمارك مجموعة قواعد بيانات وبرامج جاهزة ﻹرسال البيانات لاستحداث نظام عمل مماثل لذلك النظام الذي اقترحه اﻷونكتاد.
    10. La velocidad mínima de transmisión de datos para las aplicaciones de aprendizaje electrónico sea de 128 Kbps. Con esa propuesta se tienen en cuenta: i) la velocidad binaria mínima disponible en las aplicaciones con TMPA/VSAT; ii) el costo de la banda ancha y el rendimiento actual de una página en la Internet. UN 10- ينبغي أن يكون معدل البيانات الأدنى لتطبيقات التعلّم الإلكتروني 128 كيلوبت في الثانية؛ على أن يراعي في ذلك: `1` معدل البيانات الأدنى المتاح على تطبيقات المحطات الطرفية ذات الفتحة الصغيرة جدا؛ `2` تكلفة عرض النطاق الترددي والأداء الحالي لإيصال صفحة من صفحات الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد