Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos | UN | التصدي لتفشي الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos | UN | التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Preocupada por el aumento de la oferta de drogas y la considerable prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos, | UN | إذ يقلقها ازدياد عرض المخدرات وتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم تفشّيا كبيرا بين متعاطي المخدرات، |
Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos: proyecto de resolución revisado | UN | التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات: مشروع قرار منقح |
Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los toxicómanos | UN | التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre consumidores de drogas | UN | التصدي لتفشي الإيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Respuesta a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas | UN | التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Informe del Director Ejecutivo sobre la respuesta a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Respuesta a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas | UN | التصدِّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدِّرات |
Es interesante observar que muchos países no cuentan con estimaciones robustas de la prevalencia del VIH u otros virus de transmisión sanguínea entre usuarios de drogas que se inyectan. | UN | ومن الجدير بالذكر أن كثيرا من البلدان ليس لديها تقديرات احصائية مدعّمة عن معدل انتشار الاصابة بالهيف أو غيره من الفيروسات المنقولة بالدم في أوساط متعاطي المخدرات بالحقن. |
Fortalecimiento de los sistemas de vigilancia, evaluación y presentación de informes de las infecciones por el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea y medidas de respuesta en el contexto de la prevención del uso indebido de drogas: proyecto de resolución | UN | تعزيز نظم رصد العدوى بالإيدز وفيروسه والأمراض الأخرى المنقولة بالدم والاستجابة لها، في سياق الوقاية من تعاطي المخدرات وتقييمها والإبلاغ عنها: مشروع قرار |
El motivo de este aumento podría ser que han aumentado las intervenciones con grupos de riesgo de VIH y otras infecciones de transmisión sanguínea. | UN | وربما يعزى سبب هذه الزيادات إلى زيادة حجم الأنشطة التي تستهدف الفئات المعرضة لاحتمال الإصابة بفيروس الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالدم. |
El comercio de los opiáceos alimenta el consumo de opiáceos y fomenta la toxicomanía en los países situados en las principales rutas del narcotráfico, promoviendo la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea antes de llegar a los principales mercados de consumo en Europa. | UN | كما أن تجارة المواد الأفيونية تنمي استهلاك تلك المواد وإدمانها في البلدان الواقعة على الدروب الرئيسية للاتجار بالمخدرات، مما يؤدي إلى انتشار الإصابة بالأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم فيها قبل أن تصل إلى أسواق الاستهلاك الكبرى في أوروبا. |
Se incluyen recomendaciones y se señalan las deficiencias y los problemas que aún quedan por resolver para responder a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas. | UN | كما يتضمّن توصيات ويشير إلى الفجوات وإلى التحديات المتبقية فيما يتعلق بالتصدّي للأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات. |
Se incluyen recomendaciones y se señalan las deficiencias y los problemas que aún quedan por resolver para responder a la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre los consumidores de drogas. | UN | كما يتضمَّن توصيات، ويبيِّن الثغرات والتحدِّيات المتبقية في مجال التصدِّي للأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدِّرات. |
En el informe figuran recomendaciones y se señalan las deficiencias y los problemas que aún quedan por resolver para dar una respuesta ante la prevalencia del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea entre las personas que consumen drogas. | UN | كما أنه يتضمن توصيات، ويشير إلى الفجوات والتحديات المتبقية فيما يتعلق بالتصدّي للأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدِّرات. |
Breve sinopsis de las actividades que realizan los Estados Miembros para hacer frente a la propagación del VIH/SIDA, la hepatitis C y otros virus de transmisión sanguínea vinculados al uso de drogas, en particularpor vía intravenosa | UN | لمحة موجزة عن أنشطة الدول الأعضاء في التصدي لانتشار الهيف/الأيدز والتهاب الكبد جيم وغيرهما من الفيروسات المنقولة بالدم مما يرتبط بتعاطي المخدرات، وخصوصا تعاطي المخدرات بالحقن |
III. Breve sinopsis de las actividades que realizan los Estados Miembros para hacer frente a la propagación del VIH/SIDA, la hepatitis C y otros virus de transmisión sanguínea vinculados al uso de drogas, en particular | UN | ثالثا- لمحة موجزة عن أنشطة الدول الأعضاء في التصدي لانتشار الهيف/ الأيدز والتهاب الكبد جيم وغيرهما من الفيروسات المنقولة بالدم مما يرتبط بتعاطي المخدرات، وخصوصا تعاطي المخدرات بالحقن |
Ampliación de la capacidad de las comunidades para prestar servicios de información, de tratamiento, de atención médica y sociales a las personas que viven con el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto del uso indebido de drogas y fortalecimiento de los sistemas de vigilancia, evaluación y presentación de informes | UN | زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالأيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ |
Ampliación de la capacidad de las comunidades para prestar servicios de información, de tratamiento, de atención médica y sociales a las personas que viven con el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sanguínea en el contexto del uso indebido de drogas y fortalecimiento de los sistemas de vigilancia, evaluación y presentación de informes | UN | زيادة قدرة المجتمعات المحلية على توفير الخدمات في مجال المعلومات والخدمات العلاجية وخدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية للمصابين بالأيدز أو فيروسه وبالأمراض الأخرى المنقولة بالدم في سياق تعاطي المخدرات وتعزيز نظم الرصد والتقييم والإبلاغ |
:: Reducir el riesgo de transmisión sanguínea derivado de procedimientos invasivos. | UN | :: تقليل مخاطر انتقال العدوى عن طريق الدم بسبب الإجراءات الجراحية. |
Estrategia nacional para la salud sexual de los indígenas australianos, 1996-1999, y estrategia nacional para la salud sexual y la lucha contra los virus de transmisión sanguínea para los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres, 2005-2008 | UN | الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية لدى السكان الأصليين الأستراليين، 1996-1999، والاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية والفيروسات المنقولة بواسطة الدم لدى السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس، 2005-2008 |