ويكيبيديا

    "de transmisión web" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البث الشبكي
        
    • للبث الشبكي
        
    • البث عبر الإنترنت
        
    Se pidió información actualizada respecto de la financiación de los servicios de transmisión web para el Consejo de Derechos Humanos. UN وطُلب تقديم معلومات مستكملة عن تمويل خدمات البث الشبكي لاجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    Ese material también está disponible en la plataforma de transmisión web de las Naciones Unidas. UN وتتاح هذه التغطية أيضا على منبر البث الشبكي للأمم المتحدة.
    Los costos de transmisión web de las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados se indican en el cuadro 11 infra. UN وترد في الجدول 11 أدناه تكاليف البث الشبكي لاجتماعات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Actualmente, está funcionando un nuevo estudio de transmisión web y gracias a los nuevos equipos se ha podido ampliar este tipo de transmisión. UN 25 - وقد وضع استوديو جديد للبث الشبكي قيد العمل، وأتاحت المعدات الجديدة توسيع نطاق البث الشبكي.
    Videoconferencia Podrán utilizarse también cámaras instaladas con fines de transmisión web para videoconferencia. UN إن الكاميرات التي يتم تركيبها لأغراض البث عبر الإنترنت من الممكن استخدامها أيضًا لعقد المؤتمرات عبر الفيديو.
    La instalación y montaje del equipo de transmisión web debería hacerse en apoyo de la disponibilidad de las videoconferencias a petición del Estado parte. UN ينبغي أن يُستخدم تركيب وإعداد معدات البث الشبكي لدعم إتاحة التداول بالفيديو بناء على طلب الدولة الطرف.
    Ese material también está disponible en la plataforma de transmisión web de las Naciones Unidas. UN وتتاح هذه التغطية أيضا على منبر البث الشبكي للأمم المتحدة.
    En función de la disponibilidad de instalaciones y recursos adecuados para la transmisión por Internet, está previsto ampliar los servicios de transmisión web de programación de las Naciones Unidas a los seis idiomas oficiales. UN وتخطط وحدة الأمم المتحدة للبث على الإنترنت لتوسيع خدمات البث على الإنترنت بحيث تشمل اللغات الرسمية الست، شرط توافر مرافق البث الشبكي والموارد الملائمة.
    Uso del servicio de transmisión web de las Naciones Unidas: 2004-2008 UN الشكل 2 البث الشبكي في الأمم المتحدة الاستخدام: 2004-2008
    Como parte de su programa de divulgación, el Departamento facilitó la difusión en directo de los actos conmemorativos por los servicios de transmisión web. UN 31 - وكجزء من برنامجها الإعلامي، يسرت الإدارة إقامة مناسبات البث الشبكي المباشر التي نظمت للاحتفال.
    El servicio de transmisión web de las Naciones Unidas, como ya se ha indicado, cubrió un total de cinco actos relacionados con la descolonización durante el período del que se informa, que suponen siete horas de vídeo en directo y de archivo. UN ومثلما سبق ذكره، أتاح البث الشبكي للأمم المتحدة تغطية خمس مناسبات تتعلق بإنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أي ما يعادل سبع ساعات من البث الحي والمسجل بالفيديو.
    Se podrá acceder a este a través del servicio de transmisión web de las Naciones Unidas (http://webtv.un.org/). UN ويمكن مشاهدة البث الشبكي لوقائع الأمم المتحدة على الموقع التالي: http://webtv.un.org/.
    Se podrá acceder a este a través del servicio de transmisión web de las Naciones Unidas (http://webtv.un.org/). UN ويمكن مشاهدة البث الشبكي لوقائع الأمم المتحدة على الموقع التالي: http://webtv.un.org/.
    Se podrá acceder a este a través del servicio de transmisión web de las Naciones Unidas (http://webtv.un.org/). UN ويمكن مشاهدة البث الشبكي لوقائع الأمم المتحدة على الموقع التالي: http://webtv.un.org/.
    Se podrá acceder a este a través del servicio de transmisión web de las Naciones Unidas (http://webtv.un.org/). UN ويمكن مشاهدة البث الشبكي لوقائع الأمم المتحدة على الموقع التالي: http://webtv.un.org/.
    Se podrá acceder a este a través del servicio de transmisión web de las Naciones Unidas (http://webtv.un.org/). UN ويمكن مشاهدة وقائع المناقشة العامة في موقع البث الشبكي للأمم المتحدة: http://webtv.un.org/.
    Se podrá acceder a este a través del servicio de transmisión web de las Naciones Unidas (http://webtv.un.org/). UN ويمكن مشاهدة البث الشبكي لوقائع الأمم المتحدة على الموقع التالي: http://webtv.un.org/.
    36. En el cuadro 10 infra figura el costo estimado de transmisión web de las reuniones previstas en el actual calendario de reuniones de los órganos de tratados. UN 36 - وترد في الجدول 10 أدناه التكاليف التقديرية للبث الشبكي للاجتماعات المقرر عقدها حاليا من قبل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    El establecimiento de una capacidad de transmisión web en Ginebra para los órganos creados en virtud de tratados implicaría la instalación de cámaras, integradas en el sistema de audio/interpretación en las salas de reuniones, así como la instalación de cableado, equipos informáticos y software, además de la capacidad del servidor adicional para el archivo. UN ولإنشاء قدرة للبث الشبكي في جنيف خاصة بهيئات المعاهدات يلزم تركيب كاميرات كجزء لا يتجزأ من نظام الصوت/الترجمة الشفوية في قاعات الاجتماعات فضلا عن تركيب كابلات ومعدات وبرامج حاسوبية إلى جانب زيادة السعة الأرشيفية للخواديم.
    En la actualidad no hay capacidad permanente, ni en infraestructura ni en dotación de personal, para proporcionar este servicio en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y todos los servicios de transmisión web facilitados al Consejo de Derechos Humanos se manipulan sobre una base ad-hoc. UN وفي الوقت الحالي، لا توجد قدرات قائمة؛ سواء في البنية التحتية أو الموظفين لتوفير هذه الخدمة في مكتب الولايات المتحدة بجنيف، في حين أن جميع خدمات البث عبر الإنترنت المقدمة لمجلس حقوق الإنسان تتم معالجتها بشكل مخصص.
    Los servicios de transmisión web se encuentran bajo la responsabilidad del Departamento de Información Pública (DIP) de las Naciones Unidas, al que se han asignado recursos específicos en la Sede de las Naciones Unidas para este propósito. Transmisión por web UN وتقع مسؤولية توفير خدمات البث عبر الإنترنت على عاتق إدارة شؤون الإعلام (DPI) التابعة للأمم المتحدة؛ والتي قامت بدورها بتعيين موارد متخصصة لهذا الغرض في مقر الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد