ويكيبيديا

    "de transmitir adjunta la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحيل طيه
        
    • أحيل إليكم طيه
        
    • أحيل إليكم الرسالة المرفقة
        
    • أحيل إليكم طي هذا
        
    • أحيل طيا
        
    • أحيل إليكم طي هذه الرسالة
        
    • أوافيكم
        
    • أحيل إلى سيادتكم
        
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta que le dirige el Ministro de Relaciones Exteriores de Croacia, Sr. Mate Granic. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من وزير خارجية كرواتيا، السيد ماتي غرانيتش.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta que le ha dirigido el Excmo. Sr. Vladislav Jovanovic, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la comunicación, de fecha 23 de abril de 1996, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة المؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، التي وردت الي من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la información enviada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Tayikistán en relación con los resultados preliminares de las elecciones al Mazhlisi Oli (Parlamento). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه معلومات وردت من وزارة خارجية طاجيكستان عن النتائج اﻷولية لانتخابات البرلمان الطاجيكي.
    ARMENIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración formulada el 7 de agosto por el Excelentísimo Señor Levon Ter-Petrossian, Presidente de Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيان فخامة السيد ليفون تير - بيتروسيان، رئيس جمهورية أرمينيا، المؤرخ ٧ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta que le enviara mi Primer Ministro, Haris Silajdzić. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة الموجهة اليكم من رئيس وزارء بلدي، حارس سيلاجيتش.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 30 de septiembre de 1995 que le envía el Sr. Abdul Rahim Ghafoorzai, Viceministro de Relaciones Exteriores del Afganistán. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة إليكم من السيد عبد الرحيم غفورزي، نائب وزير خارجية أفغانستان.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la declaración formulada por el Presidente de la República de Serbia, Excmo. Sr. Milan Milutinovic, en relación con el proceso político en Kosovo y Metohija. UN صاحب السعادة، أتشرف بأن أحيل طيه إعلانا من رئيـس جمهوريـة صربيـا، فخامـة السيد ميـلان ميلوتينوفيتش، بشأن العملية السياسية في كوسوفو وميتوهييا.
    Cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta la declaración hecha pública por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia el 18 de septiembre de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة الخارجية في جورجيا في 18 أيلول/سبتمبر 2002.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 11 de abril de 1994 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Sr. Alfred Serreqi, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ موجهة إليكم بصفتكم رئيسا لمجلس اﻷمن من السيد الفريد سيريكي وزير خارجية جمهورية ألبانيا.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 22 de noviembre de 1995 que le ha dirigido el Excelentísimo Señor Osman Ertuǧ, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرتوغ ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la siguiente comunicación de fecha 23 de agosto de 1995, del Excmo. Sr. Venancio de Moura, Ministro de Relaciones Exteriores de Angola, con el ruego de que se distribuya como documento del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل طيه الرسالة المؤرخة ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ الموجهة من سعادة السيد فينانثيو دي مورا، وزير العلاقات الخارجية في أنغولا، مع طلب تعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 22 de octubre de 1997 que le ha dirigido el Excelentísimo Señor Aytuğ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد إيتوغ بلومير، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de fecha 19 de octubre de 1998 que le ha dirigido el Excmo. Sr. Aytuǧ Plümer, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة إليكم من سعادة السيد إيتوغ بلومير، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta del Excmo. Sr. Mircea Snegur, Presidente de la República de Moldova, relativa a la situación en los distritos orientales de la República de Moldova. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة رئيس جمهورية مولدوفا، صاحب الفخامة السيد ميرسيا سنيغور، بشأن الحالة في المقاطعات الشرقية لجمهورية مولدوفا.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta de 23 de abril de 1994 que le dirige el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país, Sr. Hassan A. Hassanov. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤ موجهة إليكم من وزير الخارجية، السيد حسن حسنوف.
    ANTE LAS NACIONES UNIDAS Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta la declaración formulada por el Primer Ministro del Japón el 15 de agosto de 1995. UN يشرفني، بناء على تعليمات من حكومتي، أن أحيل إليكم طيه البيان الذي أدلى به رئيس وزراء اليابان في ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta la posición del Gobierno de Rwanda sobre el deterioro de la situación imperante en la República Democrática del Congo. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه موقف حكومة رواندا من الحالة المتدهورة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la contribución de Alemania a la compilación de objetivos y compromisos nacionales y regionales preparada para el 15º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه مساهمة ألمانيا في تجميع الأهداف والالتزامات الوطنية والإقليمية التي يجري إعدادها في الدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la comunicación, de fecha 22 de marzo de 1996, que he recibido del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la decisión del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia de declarar un estado de guerra (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا قرار الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بإعلان حالة الحرب )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitir adjunta la carta del Excmo. Sr. Vladislav Jovanović, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة من سعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta la Declaración del Parlamento de la República de Moldova relativa a la Declaración de la Duma Estatal de la Federación de Rusia sobre los resultados del denominado referéndum en la región moldova de Transnistria (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة الإعلان الصادر عن برلمان جمهورية مولدوفا بشأن إعلان دوما (برلمان) الدولة الروسية المتعلق بنتائج ما يسمى بالاستفتاء في إقليم ترانسنيستريا المولدوفي (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunta la información relativa a la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos en la República de Uzbekistán (véase el anexo). UN يشرفني أن أوافيكم بمعلومات عن تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitir adjunta la comunicación del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), de fecha 8 de febrero de 1999 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إلى سيادتكم الرسالة المؤرخة ٨ شباط/فبراير ١٩٩٩ الموجهة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد