Tengo el honor de transmitir el informe sobre los derechos humanos de la mujer en la República Dominicana y los avances que se han obtenido en esta materia en nuestro país. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المتعلق بحقوق اﻹنسان للمرأة في الجمهورية الدومينيكية والتقدم المحرز في هذا الصدد في بلدنا. |
De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 23 de febrero y el 22 de marzo de 2000. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير المرفق بشأن الوجود الأمني الدولــي فــي كوسوفو، الــذي يغطي الفترة من 23 شباط/فبراير إلى 22 آذار/مارس 2000. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe de los Amigos de la Presidencia sobre el examen de la ronda de 2005 del Programa de Comparación Internacional. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض برنامج المقارنات الدولية، جولة عام 2005. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe de la UNESCO en atención a esa petición. | UN | ويتشرف الأمين العام بإحالة تقرير اليونسكو المقدم عملا بالطلب المشار إليه أعلاه. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe conjunto de Mongolia y Australia acerca del establecimiento de un grupo de Ulaanbaatar sobre estadísticas para economías basadas en recursos naturales. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل التقرير المشترك بين أستراليا ومنغوليا بشأن إنشاء فريق معني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية يحمل اسم مدينة أولان بتار. |
Tengo el honor de transmitir el informe adjunto, que recibí hoy del Alto Representante para la Aplicación del Acuerdo de Paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بإحالة التقرير المرفق، الذي تلقيته اليوم من الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام في البوسنة والهرسك. |
Tengo el honor de transmitir el informe de la Conferencia Internacional de Tokio sobre Estrategia Preventiva, que fue aprobado el 15 de enero de 1998 en Tokio. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالاستراتيجية الوقائية الذي اعتمد في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ في طوكيو. |
La Secretaría tiene el honor de transmitir el informe del Foro Mundial de los Pueblos Indígenas y la Sociedad de la Información, que se celebró en Ginebra del 8 al 11 de diciembre de 2003. | UN | تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل تقرير المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، الذي انعقد في جنيف في الفترة من 8 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
De conformidad con la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo, correspondiente al período comprendido entre el 23 de marzo y el 22 de abril de 2000. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق المتعلق بالوجود الأمنــي الدولي فــي كوسوفو الذي يغطــي الفتـرة من 23 آذار/مارس إلـى 22 نيسان/أبريل 2000. |
En aplicación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo correspondiente al período comprendido entre el 23 de abril y el 22 de mayo de 2000. | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المرفق المتعلق بالوجــود الأمنــي الدولــي في كوسوفــــو، والـــذي يغطي الفترة من 23 نيسان/أبريل إلى 22 أيار/مايو 2000. |
Tengo el honor de transmitir el informe financiero y los estados de cuentas del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluidos los fondos fiduciarios asociados y otras cuentas conexas correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2001, que por la presente apruebo. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير المالي وحسابات صندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك حسابات الصناديق الاستئمانية المرتبطة به وغيرها من الحسابات ذات الصلة، عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، والتي أقرها بموجب كتابي هذا. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe del Instituto Nacional de Estadística y Geografía de México (INEGI) sobre estadísticas de delincuencia. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير المعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا عن إحصاءات الجريمة. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe del Grupo de Wye sobre estadísticas del desarrollo rural y los ingresos de los hogares agrícolas. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير فريق واي المعني بإحصاءات التنمية الريفية ودخول الأسر المعيشية المتأتية من الزراعة. |
El Secretario General tiene el honor de transmitir el informe que ha presentado la UNESCO en respuesta a la petición mencionada. | UN | ويتشرف الأمين العام بإحالة تقرير اليونسكو المقدم عملا بالطلب المشار إليه أعلاه. |
De conformidad con la petición formulada por la Comisión de Estadística en su 33º período de sesiones**, el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe de la Oficina de Estadística de Australia sobre las estadísticas de los servicios. | UN | عملا بطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بإحالة تقرير المكتب الأسترالي للإحصاءات عن إحصاءات الخدمات. |
De conformidad con la decisión 2013/235 del Consejo Económico y Social, el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe final de los Amigos de la Presidencia sobre la coordinación de las actividades estadísticas del sistema de las Naciones Unidas, que se presenta a la Comisión de Estadística para debate y adopción de decisiones. | UN | وفقا للفقرة 4 من الفصل الخامس من تقرير اللجنة الإحصائية عن دورتها الرابعة والأربعين، يتشرف الأمين العام بأن يحيل التقرير النهائي لأصدقاء الرئيس المعنيين بتنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة، المقدَّم إلى اللجنة بغرض مناقشته واتخاذ قرارات بشأنه. |
Le agradecería que tuviera la amabilidad de transmitir el informe adjunto al Presidente del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو أن تتفضلوا بإحالة التقرير المرفق إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
Tengo el honor de transmitir el informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su misión a Sierra Leona que tuvo lugar del 19 al 25 de marzo de 2007. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير لجنة بناء السلام عن البعثة الميدانية التي قامت بها اللجنة في سيراليون في الفترة من 19 إلى 25 آذار/مارس 2007. |
La Misión Permanente tiene asimismo el honor de transmitir el informe del Gobierno de la República de Trinidad y Tabago, de conformidad con las disposiciones del párrafo 4 de la referida resolución (véase el anexo). | UN | ويشرف البعثة الدائمة كذلك أن تحيل تقرير حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو وفقا لأحكام الفقرة 4 من القرار المشار إليه أعلاه (انظر المرفق). |
En cumplimiento de la resolución 59/296 de la Asamblea General, tengo el honor de transmitir el informe adjunto sobre la auditoría general de gestión del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 59/296، يشرفني أن أحيل التقرير المرفق عن المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Su opinión es también que no será posible ampliar el mandato del grupo de expertos previsto en el párrafo 6, ni restringir más la posibilidad de transmitir el informe del modo previsto en el párrafo 9. | UN | وأشارا أيضاً بعدم إمكانية توسيع ولاية فريق الخبراء المنصوص عليها في الفقرة 6، ولا مواصلة تقييد إمكانية إحالة التقرير على النحو المنصوص عليه في الفقرة 9. |
En cumplimiento de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de transmitir el informe adjunto sobre la presencia internacional de seguridad en Kosovo, durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de noviembre de 2006 (véase el anexo). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو، عن الفترة من 1 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 (انظر المرفق). |
La Misión Permanente de Tailandia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1718 (2006) y, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 22 de la resolución 1874 (2009), tiene el honor de transmitir el informe del Gobierno Real de Tailandia. | UN | تهدي البعثة الدائمة لتايلند لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير حكومة مملكة تايلند عملا بالفقرة 22 من القرار 1874 (2009). |
La Misión Permanente de Malta ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) y tiene el honor de remitirse a la nota de 7 de marzo de 2002 y de transmitir el informe adjunto sobre las medidas adoptadas por Malta para aplicar la resolución 1390 (2002) (véase el anexo). | UN | تهدي البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) ويشرفها أن تشير إلى المذكرة المؤرخة 7 آذار/مارس 2002 وأن تحيل طيه التقرير المتعلق بالخطوات التي اتخذتها مالطة لتنفيذ القرار 1390 (2002) (انظر المرفق). |
De conformidad con la decisión 2013/235 del Consejo Económico y Social, el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe del Grupo de Oslo sobre Estadísticas de Energía, que se presenta para información a la Comisión de Estadística. | UN | وفقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2013/235، يتشرف الأمين العام بأن يحيل طيه تقرير فريق أوسلو المعني بإحصاءات الطاقة المقدم إلى اللجنة الإحصائية للعلم. |