ويكيبيديا

    "de transmitirle adjunta una carta de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أحيل طيه رسالة
        
    • أحيل إليكم طيه رسالة
        
    • أحيل طي هذا رسالة
        
    • أحيل طيا رسالة
        
    • أحيل إليكم رسالة
        
    • أحيل إليكم طي هذا رسالة
        
    • أحيل إليكم طيا رسالة
        
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 14 de junio de 1995 que le dirigió el Excelentísimo Señor Muhamed Sacirbey, Ministro de Relaciones Exteriores. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٤١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إليكم من سعادة السيد محمد شاكر بيه، وزير الخارجية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 14 de julio de 2003, dirigida a usted por el Excmo. Sr. Reşat Çağlar, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2003 موجهة إليكم من السيد رشات تشالار ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 11 de octubre de 1994 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان أرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 19 de marzo de 1993 dirigida a Vuestra Excelencia por el Excmo. Sr. Valdislav Jovanović, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة إليكم من سعادة فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 1º de diciembre de 1998 que me ha dirigido el Presidente de la Segunda Comisión en relación con el tema 114 del programa. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وجهها إلي رئيس اللجنة الثانية فيما يتعلق بالبند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 25 de agosto de 1997 que le dirigió el Excmo. Sr. Aytuğ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 22 de septiembre de 1997, dirigida a usted por el Excmo. Sr. Aytuǧ Plümer, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة مؤرخة ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de transmitirle adjunta una carta, de fecha 14 de marzo de 1995, dirigida a usted por el Excmo. Sr. Alecos Michaelides, Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Chipre. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٤ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من سعادة السيد أليكوس ميكاليديس، وزير خارجية جمهورية قبرص.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 11 de septiembre de 1995 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertug, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 12 de julio de 1995 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Kresimir Zubak, Presidente de la Federación de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، موجهة إليكم من صاحب السعادة كريزيمير جوباك، رئيس اتحاد البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 4 de diciembre de 1996 que le dirigió el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، وجهها إليكم سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 13 de mayo de 1997 dirigida a usted por Su Excelencia el Sr. Osman Ertuǧ, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٧، موجهة اليكم من سعادة السيد عثمان ارتوغ، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 16 de septiembre de 1997, dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Aytuǧ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، موجهة إليكم من صاحب السعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 4 de enero de 2009 dirigida al Secretario General por la Jequesa Mozah bint Nasser Al-Misnad, Consorte de Su Alteza el Emir del Estado de Qatar, en relación con la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2009 موجهة إلى الأمين العام من الشيخة موزة بنت ناصر المسند، حرم صاحب السمو أمير دولة قطر، تتصل بالحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 2 de agosto de 1993 del Sr. Kim Yong Nam, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة من السيد كيم يونغ نام، وزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 12 de septiembre de 1996 que le dirigió el Excmo. Sr. Petros Solomon, Ministro de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، موجهة إليكم من سعادة السيد بطرس صولومون، وزير خارجية دولة إريتريا )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 15 de noviembre de 1999 dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Aytuǧ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر1999، موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 6 de marzo de 1999 dirigida a usted por el Señor Meles Zenawi, Primer Ministro de la República Democrática Federal de Etiopía (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٦ آذار/ مارس ١٩٩٩ موجهة إليكم من سعادة السيد ميلس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 27 de marzo de 2000 que le ha dirigido el Excmo. Sr. Aytuğ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة 27 آذار/مارس 2000، موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 30 de julio de 1996 que le ha dirigido el Excelentísimo Señor Osman Ertuǧ, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 10 de julio de 1998 que le dirige el Excmo. Sr. Aytuǧ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة مؤرخة ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومير، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 14 de agosto de 1993 dirigida a usted por el Excmo. Sr. Vahan Papazian, Ministro de Relaciones Exteriores de Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة ١٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة إليكم من سعادة السيد فاهان بابازيان، وزير خارجية أرمينيا.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 20 de mayo de 1999, dirigida a usted por el Excmo. Sr. Aytuǧ Plümer, Representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا رسالة مؤرخة ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ موجهة إليكم من سعادة السيد آيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha 30 de setiembre de 2002, dirigida a usted por Resat Cağlar, representante de la República Turca de Chipre Septentrional (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيا رسالة مؤرخة 30 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة لكم من رئيسات كاغلار ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد