ويكيبيديا

    "de transparencia y de fomento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفافية وبناء
        
    • للشفافية وبناء
        
    • الشفافية وتدابير بناء
        
    Sin estas garantías, serían irrealizables las medidas de transparencia y de fomento de la confianza. UN وفي غياب هذه الضمانات، لن يمكن تطبيق تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Sin estas garantías, serían irrealizables las medidas de transparencia y de fomento de la confianza. UN وفي غياب هذه الضمانات، لن يمكن تطبيق تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    Deben estudiarse, como primer paso, la adopción de otras medidas de transparencia y de fomento de la confianza, pues propician y complementan la prevención de una carrera de armas en el espacio ultraterrestre. UN وينبغي أن تُناقَش، كخطوة أولى، مسألة اعتماد تدابير أخرى من تدابير الشفافية وبناء الثقة، بوصف ذلك عاملاً مُفضياً إلى منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ومُكمِّلاً لـه.
    Para ello, por supuesto, hacen falta medidas de transparencia y de fomento de la confianza. UN وهذا يتطلب بالطبع اتخاذ تدابير للشفافية وبناء الثقة.
    Se podría contribuir a garantizar la seguridad del espacio con el desarrollo de medidas de transparencia y de fomento de la confianza en nuestras actividades espaciales. UN إن ضمان أمن الفضاء يمكن تعزيزه عن طريق وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة ضمن أنشطتنا الفضائية.
    El interés por las medidas de transparencia y de fomento de la confianza se ha incrementado de forma considerable en los últimos tiempos. UN إن الاهتمام بتدابير الشفافية وبناء الثقة قد ازداد ازدياداً ملحوظاً في الآونة الأخيرة.
    Las medidas de transparencia y de fomento de la confianza, en sí mismas y por sí mismas, reducen al mínimo el riesgo de percibir y evaluar de forma errónea las actividades militares de otro Estado. UN إن تدابير الشفافية وبناء الثقة، في حد ذاتها، تُقلل من خطر تكوين فكرة وتقدير مغلوطين للأنشطة العسكرية لدولة أخرى.
    Las medidas de transparencia y de fomento de la confianza incrementarían la confianza de las partes en el tratado de que se cumplirán los compromisos establecidos. UN ومن شأن تدابير الشفافية وبناء الثقة أن تُعزز ثقة أطراف المعاهدة بأنه سيتم الوفاء بالالتزامات المحددة فيها.
    Los Estados pueden formular y aplicar las medidas de transparencia y de fomento de la confianza de forma unilateral, bilateral o multilateral. UN وللدول أن تضع تدابير الشفافية وبناء الثقة وأن تطبقها إما على أساس فردي أو ثنائي أو متعدد الأطراف.
    Hoy nos gustaría abordar la cuestión de las medidas de transparencia y de fomento de la confianza con respecto al espacio ultraterrestre. UN وسنتناول اليوم مسألة تدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    Las medidas de transparencia y de fomento de la confianza podrían compensar, durante un cierto período de tiempo, la falta de medidas de verificación en el nuevo tratado. UN فتدابير تحقيق الشفافية وبناء الثقة بإمكانها، لفترة معينة من الزمن، أن تعوض عن عدم وجود تدابير تحقق في المعاهدة الجديدة.
    Por tanto, si no es viable enmendar los instrumentos jurídicos existentes, remitámonos a las medidas de transparencia y de fomento de la confianza. UN وعليه، إذا كان تعديل الصكوك القانونية القائمة غير ممكن من الناحية العملية، فدعونا نلجأ إلى تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    En este sentido, el trabajo conjunto en la elaboración de medidas de transparencia y de fomento de la confianza promovería por sí solo la confianza mutua. UN وفي هذا الصدد، فإن السعي الجماعي لوضع تدابير الشفافية وبناء الثقة سيعزز في حد ذاته الثقة المتبادلة.
    * Algunas delegaciones presentaron sugerencias detalladas de medidas de transparencia y de fomento de la confianza (MTFC). UN وقدمت بعض الوفود اقتراحات مفصلة بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    En este sentido, el trabajo conjunto en la elaboración de medidas de transparencia y de fomento de la confianza promovería por sí solo la confianza mutua. UN وفي هذا الصدد، فإن العمل الجماعي نحو وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة سيعزز في حد ذاته الثقة المتبادلة.
    El Consejo de Seguridad observa que los Estados de África pueden contribuir a la paz y la seguridad en el continente aplicando medidas de transparencia y de fomento de la confianza. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن الدول الأفريقية يمكن أن تساهم في السلام والأمن في القارة من خلال تنفيذ تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    En el Código se prevé una serie de medidas de transparencia y de fomento de la confianza para mitigar la desconfianza y la inseguridad en relación con el uso de la tecnología de misiles. UN وتنص المدونة على مجموعة من تدابير الشفافية وبناء الثقة بغية التخفيف من مشاعر انعدام الثقة والأمن إزاء استخدام تكنولوجيا القذائف.
    La aplicación de medidas de transparencia y de fomento de la confianza en materia de actividades espaciales es una dimensión importante que merece nuestra atención. UN ويعد وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة فيما يخص الأنشطة الفضائية بُعداً على القدر نفسه من الأهمية ويستحق اهتمامنا الكامل.
    La Unión Europea es también partidaria de que las Potencias nucleares establezcan medidas de transparencia y de fomento de la confianza. UN ويحبذ الاتحاد الأوروبي أيضا أن تقوم القوى النووية بإقرار تدابير للشفافية وبناء الثقة.
    Por supuesto, la inclusión de esos sistemas de armamento en el Registro no pondrá fin al tráfico ilícito de esas armas, porque el Registro sólo requiere que se notifiquen las trasferencias oficiales de ese tipo de armas, como medida de transparencia y de fomento de la confianza. UN وبالطبع، لن تؤدي إضافة منظومات الأسلحة تلك إلى السجل إلى إنهاء الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة، لأن السجل لا يقتضي سوى الإبلاغ عن عمليات النقل الرسمي لتلك الأسلحة بوصفها تدابير للشفافية وبناء الثقة.
    Las organizaciones regionales pueden ayudar a promover medidas de transparencia y de fomento de la confianza que reduzcan las reservas excesivas de armas convencionales. UN وتستطيع المنظمات اﻹقليمية أن تساعد على تعزيز الشفافية وتدابير بناء الثقة التي تخفف من تكديس اﻷسلحة التقليدية المفرط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد