ويكيبيديا

    "de trato del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المعاملة بين
        
    Además, todavía hace falta un sistema capaz de generar información pertinente sobre determinados acontecimientos relativos a la igualdad de trato del hombre y la mujer. UN فضلاً عن ذلك، توجد حاجة أيضاً لنظام يستطيع أن يولد معلومات عن تطورات معينة تتصل بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    Dada su trascendental importancia, por cuanto consagran el principio de igualdad de trato del hombre y la mujer, se destacan los siguientes artículos de la Constitución Española de 1978: UN تجدر الاشارة الى المواد التالية من دستور اسبانيا لسنة ٨٧٩١ نظرا ﻷهميتها البالغة فيما يتعلق بارساء مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة:
    Los patronos también tendían a guiarse más por sus propias ideas sobre el principio de la igualdad de trato del hombre y la mujer que por las disposiciones legales. UN وأرباب العمل أيضاً يميلون إلى أن يسترشدوا بآرائهم بشأن مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء أكثر من استرشادهم باللوائح التشريعية.
    ∙ La adopción simultánea, en otros sectores, de medidas que contribuyan a una distribución más equilibrada del trabajo en la familia, la igualdad de trato del hombre y la mujer en el mercado laboral y mayor acceso de la mujer a cargos de adopción de decisiones; UN ● اتخاذ تدابير موازية في مجالات أخرى بغية الاسهام في توزيع العمل في اﻷسرة توزيعا أكثر توازنا، وفي المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل في سوق العمل، وفي زيادة وصول المرأة إلى مواقع صنع القرار؛
    La Constitución de Dinamarca de 1953 no contiene disposiciones que traten concretamente de la igualdad del hombre y la mujer, pero sí incorpora el principio de la igualdad de trato del hombre y la mujer. UN والدستور الدانمركي الصادر في عام 1953 يخلو من أية أحكام تتناول تحديدا المساواة بين المرأة والرجل، ولكنه ينص على مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    El gobierno ha presentado al Parlamento un proyecto de ley por el que se permite a los empleados optar por una pensión de jubilación extra en vez de una pensión del derechohabiente supérstite y se garantiza la igualdad de trato del hombre y la mujer en este aspecto. UN قدمت الحكومة مشروع قانون إلى البرلمان يسمح للأشخاص أن يختاروا معاشا تقاعديا إضافيا بدلا من المعاش التقاعدي للمعالين الذين توفى عنهم الموظف ولكفالة المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في هذا الصدد.
    Uno de los fines del nuevo proyecto de ley es completar y refundir las reglamentaciones sobre igualdad de trato del hombre y la mujer en cuanto a pensiones suplementarias. UN ويتمثل أحد مقاصد التشريع الجديد المقترح في استكمال وتوحيد الأنظمة المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة من ناحية المعاشات التقاعدية التكميلية.
    48. Dada su trascendental importancia, por cuanto consagran el principio de igualdad de trato del hombre y la mujer, se destacan los siguientes artículos de la Constitución española de 1978: UN 48- للمواد التالية من دستور عام 1978 أهمية خاصة لأنها تكرس مبدأ المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء. المادة 1
    80. Dinamarca ha aprobado diversas leyes relativas a la igualdad de trato del hombre y la mujer. Esas leyes fomentan y protegen la igualdad de oportunidades para los hombres y las mujeres en la sociedad y en el mercado de trabajo. UN ٠٨- وقد أصدرت الدانمرك شتى القوانين المتعلقة بالمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء، والتي تشجع وتحمي تكافؤ الفرص المتاحة للرجال والنساء في المجتمع وفي سوق العمل.
    La Ley de igualdad de remuneración entre el hombre y la mujer por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor (2002), la Ley de igualdad de trato del hombre y la mujer en el trabajo y la formación profesional y la reforma de la Ley de protección de la maternidad; UN قانون عام 2002 المتعلق بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل نفسه أو عن العمل ذي القيمة المتساوية، والقانون المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني وتعديل قانون الأمومة؛
    121. El principio de igualdad de trato del hombre y la mujer en la evaluación de la calidad del trabajo en la legislación abarca la igualdad de remuneración entre hombres y mujeres por un trabajo de igual valor. UN 121- إن المبدأ القانوني الذي يحكم المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في تقييم جودة العمل يقتضي دفع نفس الأجر إلى الرجل والمرأة على عمل من نفس القيمة.
    La discriminación no es, por definición, lo opuesto a la igualdad de trato del hombre y la mujerBurkens (1982). Véase también Gebranda, Kroes (1994). UN والتمييز، حسب تعريفه، ليس عكس المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل.)٨١)٨١( أنظر Burkens (1982)، وأنظر أيضاً Gerbranda, Kroes (1994).
    2) Las leyes que regulan el seguro social estatal y la legislación de la Unión Europea relativa a la igualdad de trato del hombre y la mujer. UN (2) القوانين المنظمة للضمان الاجتماعي الحكومي وتشريعات الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة.
    - Ley de reforma parcial de la Ley para asegurar la igualdad de oportunidades y de trato del hombre y la mujer en el empleo y de la Ley de normas laborales (promulgada el 21 de junio de 2006) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون تأمين تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في مجال العمل وقانون معايير العمل (الصادر في 21 حزيران/يونيه 2006)
    La Ley para asegurar la igualdad de oportunidades y de trato del hombre y la mujer en el empleo (a la que, en adelante, se denominará Ley de igualdad de oportunidades en el empleo) fue revisada en 2006 y se introdujo una nueva disposición que prohíbe la discriminación indirecta. UN القانون المتعلق بكفالة تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل (يشار إليه فيما يلي بقانون تكافؤ فرص العمل) نُقح في عام 2006 وأدخل حكما جديدا يحظر التمييز غير المباشر.
    3. Causa en la que el tribunal determinó que, tras la entrada en vigor de la Ley para asegurar la igualdad de oportunidades y de trato del hombre y la mujer en el empleo, el 1 de abril de 1999, el sistema de contratación y trato diferenciado según el género anteriormente citado se consideraba una discriminación excesiva que violaba la política pública y los derechos individuales. UN 3 - قضية قررت فيها المحكمة أنه بعد سن القانون المتعلق بكفالة تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمل، إلخ، في 1 نيسان/أبريل 1999، يعتبر نظام التباين في التعيين والمعاملة حسب نوع الجنس تمييزا غير معقول ينتهك السياسة العامة ويتعدى على الحقوق الشخصية.
    - La Ley de igualdad de remuneración entre el hombre y la mujer por el mismo trabajo o por un trabajo de igual valor (2002), la Ley de igualdad de trato del hombre y la mujer en el trabajo y la formación profesional y la reforma de la Ley de protección de la maternidad; UN - قانون عام 2002 المتعلق بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة عن العمل نفسه أو عن العمل ذي القيمة المتساوية، والقانون المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني وتعديل قانون الأمومة؛
    12. En la Ley de igualdad de trato del hombre y la mujer en el empleo y en la formación profesional de 2002 (L. 205(I)/2002), que se promulgó para armonizar la legislación con las Directivas 76/207/CEE y 97/80/CE de la Comunidad Europea se establecen las siguientes definiciones: UN 12 - يسرد قانون المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني لعام 2002 (L.205(I)/2002)، الذي تم إصداره لتحقيق الانسجام مع التوجيهات الأوروبية 76/207/EEC و97/80/EC، التعريفات التالية:
    El CESCR y el CEDAW acogieron con agrado la Ley de igualdad de trato del hombre y la mujer en el trabajo y la formación profesional y la reforma de la Ley de protección de la maternidad. UN ورحبت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(16) واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(17) بالقانون المتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة في العمالة والتدريب المهني وبتعديل قانون الأمومة.
    En el marco del proyecto PHARE F 167, se han reunido las propuestas legislativas formuladas por expertos extranjeros con el objeto de garantizar la conformidad de la legislación Estonia con las directivas de la Comunidad Europea sobre la igualdad de trato del hombre y la mujer, así como las propuestas relativas a la estructura y aplicación de la ley de igualdad de género entre el hombre y la mujer. UN وفي إطار المشروع " F 167 " لبرنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة تشكيل هياكل الاقتصاد، جرى تجميع مقترحات تشريعية من خبراء أجانب لضمان تطابق التشريع الإستوني مع النشرات التوجيهية للجماعة الأوروبية بشأن المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة ومقترحات بشأن هيكل وتنفيذ قانون المساواة الجنسانية بين المرأة والرجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد