Cada candidato disponía únicamente de tres minutos para responder a cada pregunta. | UN | وحُدِّدت لكل مرشّح منهم ثلاث دقائق للإجابة عن كل سؤال. |
El Presidente informó a la CP del límite de tiempo de tres minutos establecido para las declaraciones durante la fase de alto nivel. | UN | وأبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أن المدة المخصصة لكل بيان يدلى به في الجزء الرفيع المستوى يجب ألا تتجاوز ثلاث دقائق. |
Las declaraciones en las sesiones plenarias oficiales no deberán exceder de tres minutos. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة ثلاث دقائق. |
Las declaraciones en las sesiones plenarias oficiales no deberán exceder de tres minutos. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة ثلاث دقائق. |
Las declaraciones en las sesiones plenarias oficiales no deberán exceder de tres minutos. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة ثلاث دقائق. |
Las declaraciones en las sesiones plenarias oficiales no deberán exceder de tres minutos. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة ثلاث دقائق. |
Las declaraciones en las sesiones plenarias oficiales no deberán exceder de tres minutos. | UN | وينبغي ألا تتجاوز البيانات المدلى بها في الجلسات العامة ثلاث دقائق. |
Nuestro intervalo medio de respuesta actualmente está por debajo de tres minutos en Israel. | TED | متوسط وقت الاستجابة لدينا اليوم هو أقل من ثلاث دقائق في إسرائيل. |
Estás sangrado abundantemente y el trauma puede matarte en menos de tres minutos. | TED | هذا النزيف رضحي للغاية ويمكنه قتلك في أقلّ من ثلاث دقائق. |
Nadie ha hecho "El escape de la momia" en menos de tres minutos. | Open Subtitles | لا أحد على الإطلاق الهروب مومياء في أقل من ثلاث دقائق. |
Después de la incursión, traduciré su soneto al latín en menos de tres minutos. | Open Subtitles | بعد الهجوم , سأترجم سوناتتك إلى اللاتينية في أقل من ثلاث دقائق |
Un camión de basura pasará delante de tu casa en menos de tres minutos. | Open Subtitles | سوف تمر شاحنة القمامة من قبل منزلك في أقل من ثلاث دقائق. |
Señor, tenemos menos de tres minutos... antes que los motores se apaguen. | Open Subtitles | سيدي، لدينا ما يقل عن ثلاث دقائق حتى تنهار المحركات. |
La primera intervención en ejercicio del derecho de respuesta no deberá exceder de cinco minutos y la segunda intervención para hacer uso de ese derecho no deberá exceder de tres minutos. | UN | ويتعين ألا يستغرق حق الرد اﻷول أكثر من خمس دقائق وألا يتجاوز الثاني مدة ثلاث دقائق. |
Respecto del derecho de respuesta, se convino también en seguir la práctica de la Tercera Comisión de la Asamblea General de limitar a dos el número de respuestas, de cinco minutos la primera y de tres minutos la segunda. | UN | كما اتفق على اتباع الممارسة المعمول بها في اللجنة الثالثة للجمعية العامة بشأن حقوق الرد وهي اعتماد حد هو ردان على أن لا تتجاوز مدة الرد الأول خمس دقائق، والرد الثاني ثلاث دقائق. |
A continuación habrá una presentación en vídeo de tres minutos de | UN | ويلي ذلك عرض شريط فيديو يستغرق ثلاث دقائق. |
La primera intervención en ejercicio del derecho a contestar no durará más de cinco minutos y la segunda no excederá de tres minutos. | UN | ويمكن أن يستغرق البيان الأول المدلى به ممارسةً لحق الرد خمس دقائق. على ألا يستغرق البيان الثاني أكثر من ثلاث دقائق. |
Las intervenciones orales tendrán una duración máxima de tres minutos, aunque ello no excluirá la posibilidad de distribuir textos más extensos. | UN | ولن تزيد مدة كل بيان شفوي على ثلاث دقائق، على ألا يحول ذلك دون تعميم نصوص أكثر استفاضة. |
Alguien en esta casa rompió el limit ducha de tres minutos. | Open Subtitles | أحد ما بهذا المنزل كسر الحدّ بثلاث دقائق في الاستحمام. |
233. El OSE convino en que se adoptaran disposiciones para que los ministros y otros jefes de delegación pronunciaran declaraciones nacionales concisas, con un límite de tiempo recomendado de tres minutos, y para que los representantes de organizaciones intergubernamentales y ONG también hicieran declaraciones concisas, con un límite de tiempo recomendado de dos minutos, en las sesiones conjuntas de la CP y la CP/RP durante la fase de alto nivel. | UN | 233- واتفقت الهيئة الفرعية فيما يتعلق بالجلسات المشتركة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أثناء الجزء الرفيع المستوى على أن تُتّخذ الترتيبات اللازمة ليدلي الوزراء وسائر رؤساء الوفود ببيانات وطنية موجزة لا تتجاوز مدة الثلاث دقائق الموصى بها، وليدلي ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ببيانات موجزة لا تتجاوز مدة الدقيقتين الموصى بهما. |
Ninguna nave de regreso ha tardado más... de tres minutos en recuperar la conexión. | Open Subtitles | لم يحدث من قبل أن استغرقت أي مركبة عائدة أكثر من ثلاثة دقائق لتعيد الإتصال |
Recuerden que las duchas de más de tres minutos están estrictamente prohibidas, como nos lo ha recordado Lizzi. | Open Subtitles | لذا رجاءً تذكّروا ذلك بأن الأستحمام لأطول مِن ثلاث دقائقِ ممنوع بتاتاً، ليزي ذكّرَتنا هذا بشكل مدروس. |