ويكيبيديا

    "de tribunales penales internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محاكم جنائية دولية
        
    • المحاكم الجنائية الدولية
        
    • للمحاكم الجنائية الدولية
        
    La comunidad de Estados no cuenta aún con experiencia en la creación de tribunales penales internacionales y permanentes. UN وليس لدى المجتمع الدولي خبرة حتى اﻵن في انشاء محاكم جنائية دولية دائمة.
    También habrá años deprimentes, de grandes regresiones, en los que el nivel de las violaciones de derechos humanos —como ha sucedido en años recientes— alcanzará la magnitud de crímenes de lesa humanidad y dará lugar a un clamor mundial en favor del establecimiento de tribunales penales internacionales. UN وكذلك ستكون هناك سنوات محبطة تشهد حالات تدهور شديدة يبلغ فيها حجم انتهاكات حقوق اﻹنسان، كما في السنوات اﻷخيرة، مبلغ الجرائم ضد اﻹنسانية، ويوجد الدافع عالميا ﻹنشاء محاكم جنائية دولية.
    :: Poner fin de la tradición de impunidad para los autores de crímenes de guerra, por medio, por ejemplo, de la creación de tribunales penales internacionales en los países en los que se cometan los crímenes; UN :: إنهاء ثقافة الإفلات من العقاب بالنسبة لمرتكبي جرائم الحرب وذلك بإنشاء محاكم جنائية دولية في البلدان التي ارتكبت فيها هذه الجرائم؛
    La existencia de tribunales penales internacionales especiales, aunque es de gran importancia, queda circunscrita a determinadas zonas. UN وذكر أن المحاكم الجنائية الدولية المخصصة القائمة، على أهميتها العظيمة، لم تتناول إلا مناطق محدودة.
    El establecimiento de tribunales penales internacionales ha dado lugar a otra alternativa, a saber, la entrega de los sospechosos a dichos tribunales con arreglo al principio de la complementariedad. UN ومع قيام المحاكم الجنائية الدولية ينشأ بديل آخر وهو تسليم المشتبه به إلى تلك المحاكم في ظل مبدأ التكاملية.
    Por consiguiente, no se refería a la inmunidad de los funcionarios del Estado con respecto a la jurisdicción de tribunales penales internacionales, ni de la jurisdicción de su propio Estado, ni de la jurisdicción civil. UN وبناء على ذلك، فإنه غير معني بحصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية للمحاكم الجنائية الدولية ولا من الولاية القضائية لدولهم ولا من الولاية القضائية المدنية.
    El establecimiento por las Naciones Unidas de tribunales penales internacionales especiales para enjuiciar a personas responsables de graves violaciones del derecho internacional humanitario, como en el caso presente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, representa un paso importante en el desarrollo del derecho internacional humanitario. UN ويمثل إنشاء الأمم المتحدة محاكم جنائية دولية مخصصة، من قبيل المحكمة الجنائية الدولية الحالية لرواندا، لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي خطوة كبرى في تطور هذا القانون.
    10. En cambio, el concepto del principio de la jurisdicción y la competencia universales, especialmente en los últimos años, se relaciona a menudo con el establecimiento de tribunales penales internacionales y con sus actividades. UN 10- وفي المقابل، فإن مفهوماً من مفاهيم مبدأ الولاية العالمية والاختصاص العالمي كثيراً ما يُربَط، كما ربط في السنوات الأخيرة خصوصاً، بإنشاء محاكم جنائية دولية وبأنشطة هذه المحاكم.
    Nos complace el compromiso personal de los Secretarios Generales de las Naciones Unidas, y sobre todo del Sr. Kofi Annan, ya que durante su mandato la Organización ha adoptado iniciativas acertadas para luchar contra la impunidad, entre otras cosas mediante la creación de tribunales penales internacionales y la Corte Penal Internacional. UN ونشيد بالالتزام الشخصي للأمناء العامين للأمم المتحدة، لاسيما السيد كوفي عنان، الذين اتخذت الأمم المتحدة تحت قيادتهم خطوات إيجابية لمكافحة الإفلات من العقاب، وذلك عن طريق جملة وسائل من بينها إنشاء محاكم جنائية دولية وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    Por otro lado, el concepto del principio de la jurisdicción y la competencia universales, especialmente en los últimos años, se relaciona a menudo con el establecimiento de tribunales penales internacionales y con sus actividades. UN 21 - ومن جانب آخر، غالباً ما يتصل مفهوم مبدأ الولاية العالمية والاختصاص العالمي، خاصة في السنوات الأخيرة، بإنشاء محاكم جنائية دولية وأنشطتها.
    Desde 1994 Secretario General Adjunto de la AIDP (organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por las Naciones Unidas, que se ocupa en particular de cuestiones relacionadas con el derecho penal internacional y el establecimiento de tribunales penales internacionales). UN ١٩٩٤- نائب اﻷمين العام للرابطة الدولية لقانون العقوبات )منظمة غير حكومية ذات المركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة، تعمل بشكل خاص في المسائل المتعلقة بالقانون الجنائي الدولي، وبإنشاء محاكم جنائية دولية(.
    de transición Las siguientes entidades llevan a cabo actividades relacionadas con el establecimiento y funcionamiento de tribunales penales internacionales y mixtos: el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la Oficina de Asuntos Jurídicos, la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados y el ACNUDH. UN 32 - الأنشطة المتعلقة بإنشاء وتشغيل محاكم جنائية دولية ومختلطة تقوم بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام للأطفال والصراع المسلح، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Durante los últimos años la carga financiera asumida por los Estados Miembros para el funcionamiento de tribunales penales internacionales ha sido significativa. UN 40 - تكبدت الدول الأعضاء في السنوات الماضية عبئا ماليا كبيرا لتشغيل المحاكم الجنائية الدولية.
    Estas directrices generales están sujetas a mandamientos o solicitudes jurídicamente vinculantes de tribunales penales internacionales, que pueden pedir a los Estados que proporcionen los documentos originales. UN وتخضع هذه المبادئ التوجيهية العامة للأوامر أو الطلبات الملزمة قانونياً التي تصدر عن المحاكم الجنائية الدولية التي قد تطلب إلى الدول أن تقدم لها الوثائق الأصلية.
    4.2 Actividades relacionadas con el establecimiento y funcionamiento de tribunales penales internacionales y mixtos UN 4-2 الأنشطة ذات الصلة بإنشاء المحاكم الجنائية الدولية والمختلطة وتسيير أعمالها
    En ese sentido, el Japón está decidido a proseguir y fortalecer su contribución a la Corte y al desarrollo del sistema de tribunales penales internacionales en su conjunto. UN وفي ذلك الصدد، اليابان مصممة على مواصلة وتعزيز إسهاماتها في المحكمة الجنائية الدولية ونظام المحاكم الجنائية الدولية ككل.
    Prueba de ello es que el aumento del número de tribunales penales internacionales en los últimos 15 años no ha tenido como consecuencia una reducción en la actividad de los Tribunales Nacionales en esta esfera. UN ويتجسد ذلك في أن تكاثر المحاكم الجنائية الدولية على مدى 15 سنة مضت لم يؤد إلى أي تراجع في أنشطة المحاكم الوطنية في هذا الميدان.
    El Fiscal dará acogida al quinto Coloquio de fiscales de tribunales penales internacionales, que se celebrará en Kigali (Rwanda) en noviembre de 2009, y tratará del legado de los tribunales especiales y el futuro del derecho penal internacional. UN 57 - وسيستضيف المدعي العام، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في كيغالي برواندا، الندوة الخامسة للمدعين العامين للمحاكم الجنائية الدولية بشأن إرث المحاكم المخصصة ومستقبل القانون الجنائي الدولي.
    En noviembre de 2008, el Fiscal participó en un nuevo coloquio para fiscales de tribunales penales internacionales concebido para que examinen juntos problemas, soluciones y estrategias e intercambiar información sobre las mejores prácticas relativas al enjuiciamiento de delincuentes en el ámbito de la justicia penal internacional. UN 62 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، شارك المدعي العام في ندوة أخرى مع المدعين العامين للمحاكم الجنائية الدولية الأخرى للنظر معا في المشاكل والحلول والاستراتيجيات وتقاسم أفضل الممارسات في ملاحقة المجرمين على مستوى العدالة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد