El Gobierno había tratado de integrar a toda la población de Trinidad y Tabago en una sociedad única, sin discriminaciones. | UN | وقال إن الحكومة تعمل على إدماج جميع سكان ترينيداد وتوباغو في مجتمع واحد على أساس غير تمييزي. |
El Gobierno había tratado de integrar a toda la población de Trinidad y Tabago en una sociedad única, sin discriminaciones. | UN | وقد عملت الحكومة على إدماج جميع سكان ترينيداد وتوباغو في مجتمع واحد على أساس غير تمييزي. |
Líder de la delegación de Trinidad y Tabago en las negociaciones de 1975 para el acuerdo de pesca entre Trinidad y Tabago y Brasil. | UN | رئيس وفد ترينيداد وتوباغو في التفاوض بشأن اتفاق عام 1975 بين ترينيداد وتوباغو والبرازيل فيما يتعلق بصيد الأسماك. |
Las observaciones del orador al respecto están influidas por un reciente intercambio de opiniones que tuvo con el Representante Permanente de Trinidad y Tabago en Nueva York. | UN | وأضاف المتحدث أن تعليقاته في هذا الصدد قد تأثرت بوجهات النظر التي تبادلها مؤخراً مع الممثل الدائم لترينيداد وتوباغو في نيويورك. |
Representante Permanente ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Alta Comisionada de Trinidad y Tabago en Jamaica | UN | الممثل الدائم لدى السلطة الدولية لقاع البحار والمفوض السامي لترينيداد وتوباغو لدى جامايكا |
La información se difundió también por otros conductos, como la exhibición de carteles, que se organizó en todas las bibliotecas de Trinidad y Tabago en que se exhortaba a luchar por la tolerancia. | UN | واتخذت هذه التوعية أشكالا أخرى مثل الملصقات الداعية إلى الكفاح من أجل التسامح في جميع المكتبات في ترينيداد وتوباغو. |
En aras del tiempo, me he limitado a resaltar los avances logrados por el Gobierno de la República de Trinidad y Tabago en la lucha contra la epidemia. | UN | ومراعاة للوقت التمست فقط إبراز جوانب التقدم الذي أحرزته حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو في مكافحة الوباء. |
Iva Camille Gloudon Representante Permanente ante la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y Alta Comisionada de Trinidad y Tabago en Jamaica | UN | الممثلة الدائمة لدى السلطة الدولية لقاع البحار والمفوضة السامية لجمهورية ترينيداد وتوباغو في جامايكا |
Reiteró su apoyo por la labor de Trinidad y Tabago en pro del desarrollo. | UN | وكرر دعمه للجهود التي تبذلها ترينيداد وتوباغو في سبيل التنمية. |
También estamos decididos a asegurar el futuro de Trinidad y Tabago en una economía mundializada y estamos dispuestos a inculcar en la población un profundo compromiso con el carácter distintivo del desarrollo sostenible. | UN | ونحن ملتزمون أيضا بضمان مستقبل ترينيداد وتوباغو في اقتصاد آخذ في العولمة وقد عقدنا العزم على توليد التزام عميق لدى السكان بروح التربية المستدامة. |
Se han enviado ejemplares del informe a las misiones de Trinidad y Tabago en el extranjero, a las misiones exteriores en Trinidad y Tabago, a las organizaciones internacionales de derechos humanos y a todas las organizaciones no gubernamentales en Trinidad y Tabago. | UN | ووزعت نسخ من التقرير بعد ذلك على بعثات ترينيداد وتوباغو في الخارج والبعثات الأجنبية في ترينيداد وتوباغو ومنظمات حقوق الإنسان الدولية وكافة المنظمات غير الحكومية في البلد. |
Con posterioridad, se distribuyeron copias del informe entre las misiones de Trinidad y Tabago en el exterior, las misiones extranjeras en Trinidad y Tabago, las organizaciones internacionales de derechos humanos y la totalidad de las organizaciones no gubernamentales de Trinidad y Tabago. | UN | وعُممت بعد ذلك نسخٌ من التقرير على بعثات ترينيداد وتوباغو في الخارج، والبعثات الأجنبية في ترينيداد وتوباغو، والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان، وجميع المنظمات غير الحكومية في ترينيداد وتوباغو. |
2004 Contratado como abogado del Gobierno de Trinidad y Tabago en la disputa marítima con Barbados (hasta 2006) | UN | 2004 احتفظ بمنصبه مستشارا لحكومة ترينيداد وتوباغو في النزاع البحري مع بربادوس (حتى عام 2006) |
46. Nicaragua tomó nota de los progresos de Trinidad y Tabago en la construcción de un marco legislativo e institucional sólido. | UN | 46- ولاحظت نيكاراغوا التقدم الذي أحرزته ترينيداد وتوباغو في بناء إطار تشريعي ومؤسسي متين. |
Manifestó que a lo largo del examen habían quedado de manifiesto los esfuerzos de Trinidad y Tabago en el terreno de los derechos humanos, así como sus desafíos y sus progresos en materia de salud y educación. | UN | ولاحظت أنه تبيّن أثناء الاستعراض أن الجهود التي بذلتها ترينيداد وتوباغو في مجال حقوق الإنسان كانت جلية، وكذلك كانت التحديات التي تواجهها والتقدم الذي أحرزته في مجالي الصحة والتعليم. |
Líder de la delegación de Trinidad y Tabago en las conversaciones sobre delimitación marina y pesca con Venezuela (1973-1983). | UN | رئيس وفد ترينيداد وتوباغو في المحادثات التي جرت مع فنزويلا بشأن ترسيم الحدود البحرية وصيد الأسماك (1973-1983). |
Representante suplente de Trinidad y Tabago en la Comisión de los Fondos Marinos de las Naciones Unidas (1969-1971). | UN | ممثل مناوب لترينيداد وتوباغو في لجنة الأمم المتحدة لقاع البحار (1969-1971). |
Miembro del equipo jurídico de Trinidad y Tabago en la controversia sobre la frontera marítima entre Barbados y Trinidad y Tabago en un tribunal establecido con arreglo al anexo VII de la Convención (2005). | UN | عضو الفريق القانوني لترينيداد وتوباغو في النزاع الحدودي البحري - بربادوس/ترينيداد وتوباغو - المعروض أمام محكمة منشأة بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار (2005) |
3.2. La solicitud hecha en virtud de los artículos 86 y 91 fue entregada a la Misión Permanente de Trinidad y Tabago en Ginebra a las 16.05 horas, hora de Ginebra (10.05 horas, hora de Trinidad y Tabago) el 13 de julio de 1994. | UN | 3-2 وقد سُلّم الطلب المقدم بموجب المادتين 86 و91 معاً إلى البعثة الدائمة لترينيداد وتوباغو في جنيف في الساعة الرابعة وخمس دقائق بتوقيت جنيف من بعد ظهر يوم 13 تموز/يوليه 1994 (أي في الساعة العاشرة وخمس دقائق صباحا بتوقيت ترينيداد وتوباغو). |
Desde 1987 hasta 1988 fue Embajador en los Estados Unidos de América y Representante Permanente de Trinidad y Tabago en la Organización de los Estados Americanos. | UN | وقد عمل خلال الفترة من 1987 إلى 1988 سفيرا لترينيداد وتوباغو لدى الولايات المتحدة، وممثلا دائما لبلاده لدى منظمة الدول الأمريكية. |
Las actividades de Trinidad y Tabago en materia de desarrollo sostenible se centran en el empleo, la erradicación de la pobreza, el readiestramiento de sus ciudadanos y la reducción de la delincuencia. | UN | وأضافت أن الجهود المبذولة لتحقيق التنمية المستدامة في ترينيداد وتوباغو تركز الاهتمام على العمالة والقضاء على الفقر، وإعادة تدريب المواطنين والحد من الجريمة. |
Presidente de la delegación de Trinidad y Tabago en la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (tercer y décimo períodos de sesiones). | UN | رئيس وفد ترينيداد وتوباغو إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار (الدورات الثالثة إلى العاشرة). |