Repito una vez más, el interés de Tuvalu en la aplicación del Protocolo de Kyoto no es sólo en beneficio propio. | UN | ومرة أخرى، ليست مصلحة توفالو في إنفاذ بروتوكول كيوتو مصلحة ذاتية. |
El interés de Tuvalu en aplicar el Protocolo de Kyoto no es particular. | UN | وإن اهتمام توفالو في تنفيذ كيوتو ليس لمصلحتها الذاتية. |
Acogió con gran satisfacción la presencia de una delegada de Tuvalu en Ginebra para participar en la etapa de aprobación del proceso de examen. | UN | ورحبت ترحيباً حاراً بحضور وفد من توفالو في جنيف للمشاركة في مرحلة الاعتماد هذه من عملية الاستعراض. |
No obstante, es evidente que es necesario acometer una reforma para modernizar el derecho penal de Tuvalu en esa esfera. | UN | بيد أنه من الواضح أن ثمة حاجة لإصلاح القوانين من أجل تحديث القوانين الجنائية لتوفالو في هذا المجال. |
Entre todas las naciones, grandes y pequeñas, débiles y poderosas, que se han reunido para llevar a las Naciones Unidas al nuevo milenio, el ingreso de Tuvalu en las Naciones Unidas nos recuerda la función que la Organización debe seguir desempeñando en el nuevo milenio, en tanto esté en juego la protección de los Estados y de los pueblos vulnerables del mundo. | UN | ومن بين العديد من الدول، كبيرها وصغيرها، قويِّها وضعيفها، المجتمعة لمواكبة الأمم المتحدة في دخولها القرن الحادي والعشرين، فإن انضمام توفالو إلى الأمم المتحدة يذكِّرنا بالدور الذي يجب أن تواصل المنظمة الاضطلاع به في الألفية الجديدة، بشأن توفير الحماية لدول العالم الضعيفة ولشعوب العالم الضعيفة. |
Cuadro 15 Composición del personal de las misiones de Tuvalu en el exterior, 2005 | UN | الجدول 15: تكوين الموظفين في بعثات توفالو الدبلوماسية في الخارج، عام 2005 |
Visibilidad de los problemas de cambio climático de Tuvalu en el ámbito internacional. | UN | إبراز مسائل تغيُّر المناخ في توفالو في الساحة الدولية. |
Esperamos que la participación de Tuvalu en la Organización beneficie a todos los Miembros en nuestro trabajo para encarar los acuciantes desafíos que corresponden a la competencia de las Naciones Unidas. | UN | ونأمل في أن تفيد مشاركة توفالو في المنظمة جميع الأعضاء فيما نعمل للتصدي للتحديات الملحة التي تقع ضمن اختصاص الأمم المتحدة. |
En nuestro trabajo dirigido a lograr el establecimiento de una comunidad internacional pacífica y próspera, estoy segura de que la participación de Tuvalu en las Naciones Unidas será beneficiosa para todos sus Miembros. | UN | عندما نعكف على عملنا للنهوض بأهداف مجتمع دولي ينعم بالسلام والرخاء، فإنني على يقين بأن مشاركة توفالو في الأمم المتحدة سوف تفيد جميع الأعضاء. |
También manifestamos nuestro sincero agradecimiento a los numerosos Miembros de la Organización que se nos han unido patrocinando y apoyando el proyecto de resolución relativo a la admisión de Tuvalu en las Naciones Unidas. | UN | ونعرب عن تقديرنا القلبي أيضا للأعضاء الكثيرين في المنظمة الذين شاركوا أيضا في تقديم وتأييد قرار قبول توفالو في الأمم المتحدة. |
La participación de Tuvalu en este período extraordinario de sesiones indica su solidaridad con el resto del mundo en la labor encaminada al desarrollo social para nuestros habitantes, familias, comunidades y naciones. | UN | ومشاركة توفالو في هذه الدورة الاستثنائية تدل على تضامنها مع سائر بلدان العالم في العمل من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية لشعبنا وأسرنا ومجتمعاتنا وأممنا. |
Gráfico 2. Representación de Tuvalu en conferencias internacionales, 2001-2005 | UN | الشكل 2: تمثيل توفالو في المؤتمرات الدولية أثناء الفترة 2001-2006 |
Representación de Tuvalu en conferencias internacionales, 2001-2005 | UN | تمثيل توفالو في المؤتمرات الدولية أثناء الفترة 2001-2006 |
El equipo, representado por el coordinador de proyectos y los miembros de la junta del PNA, incluido el jefe de una aldea, habló sobre la experiencia de Tuvalu en la labor de adaptación mediante el PNA, y organizó una visita del GEPMA a tres lugares donde se ejecutaban proyectos del PNA en Funafuti. | UN | وقدم هذا الفريق، الممثل بمنسق مشروع برنامج العمل الوطني للتكيف وأعضاء من مجلس إدارة البرنامج، بمن فيهم رئيس بلدة، تجربة توفالو في مجال معالجة مسألة التكيف من خلال برنامج العمل الوطني للتكيف، وقاد فريقَ الخبراء في زيارة ميدانية إلى ثلاثة مواقع لتنفيذ مشروع البرنامج في فونافوتي. |
Se enumeran a continuación algunas de las leyes en materia de derechos humanos aprobadas por el Parlamento de Tuvalu en el período 2008-2010. | UN | وفيما يلي بعض التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان التي اعتمدها برلمان توفالو في الفترة 2008-2010. |
Además, los líderes tradicionales de las ocho islas de Tuvalu que asistieron a la Asamblea de los Líderes Insulares de Tuvalu en 2010 también acordaron apoyar una ley encaminada a eliminar la violencia contra la mujer. | UN | علاوةً على ذلك، وافق الزعماء التقليديون من جزر توفالو الثماني، الذين حضروا جمعية زعماء جزر توفالو في عام 2010، على دعم سنّ تشريع للقضاء على العنف ضد المرأة. |
En consecuencia, la Comisión consideró que la inclusión de Tuvalu en la escala correspondiente al período 2001 - 2003 no tendría mayor repercusión en las cifras correspondientes a las 12 propuestas, que figuran en los anexos IV a XV. | UN | وبناء عليه، رأت اللجنة أن إدراج توفالو في جدول الفترة 2001-2003 لن يكون له تأثير كبير في الأرقام المتعلقة بالمقترحات الـ 12، كما يرد ذلك في المرفقات من الرابع إلى الخامس عشر. |
24. Turquía dijo que los tres documentos básicos del examen demostraban que el desempeño general de Tuvalu en el ámbito de los derechos humanos era positivo. | UN | وذكرت تركيا أن الوثائق الأساسية الثلاث المقدمة في إطار هذا الاستعراض بيّنت أن الأداء العام لتوفالو في مجال حقوق الإنسان كان إيجابياً. |
Lo más destacado de nuestras actividades de este año será el ingreso de Tuvalu en las Naciones Unidas como Miembro de pleno derecho en la próxima Cumbre del Milenio, que se celebrará en septiembre de 2000. | UN | وأهم أنشطتنا هذا العام سيتمثل في العضوية الكاملة لتوفالو في الأمم المتحدة لدى انعقاد مؤتمر قمة الألفية القادم في أيلول/سبتمبر 2000. |
Saludo el ingreso de Tuvalu en nuestra Organización y felicito al Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, Theo-Ben Gurirab, por la forma hábil e inteligente en que condujo las importantes labores del anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إنني أرحب بدخول توفالو إلى المنظمة، وأهنئ وزير خارجية ناميبيا، السيد ثيو - بن غوريراب، على الطريقة الماهرة والذكية التي أدار بها الأعمال الهامة للدورة الأخيرة للجمعية العامة. |
Cuadro 15. Composición del personal de las misiones de Tuvalu en el exterior, 2005 | UN | الجدول 15: تكوين الموظفين في بعثات توفالو الدبلوماسية في الخارج |