ويكيبيديا

    "de uagadugú y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واغادوغو
        
    En 1995, se han suprimido cinco puestos locales en la oficina regional de Uagadugú y se ha trasladado la oficina a los locales del PNUD. UN وفي عام ١٩٩٥، ألغيت خمس وظائف قطرية في المكتب الاقليمي في واغادوغو ونقل المكتب الى داخل مباني برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Los miembros del Consejo instaron a todas las partes interesadas a que aplicaran plenamente el Acuerdo de Uagadugú y exhortaron a la comunidad internacional a que siguiera prestando apoyo a Côte d ' Ivoire. UN ودعا المجلس جميع الأطراف المعنية إلى تنفيذ اتفاق واغادوغو بالكامل وناشد المجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم لكوت ديفوار.
    Conscientes de la necesidad de llevar a término el proceso de paz iniciado por los Acuerdos Políticos de Uagadugú y los que le precedieron, UN وإذ يدركان ضرورة إتمام عملية السلام التي بدأت باتفاقات واغادوغو السياسية والاتفاقات السابقة،
    Informó al Consejo de importantes avances en la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y sus cuatro Acuerdos Suplementarios. UN وأبلغ المجلس بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    El Consejo también solicitó a la ONUCI que apoyase activamente a las partes en la ejecución de las tareas pendientes previstas en el Acuerdo Político de Uagadugú y sus Acuerdos Suplementarios. UN وطلب المجلس أيضا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن تدعم الأطراف بفعالية في تنفيذ المهام المتبقية في إطار اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.
    Puntos de referencia e indicadores de progreso en esferas clave del Acuerdo de Uagadugú y sus acuerdos suplementarios UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    Puntos de referencia e indicadores de progreso en esferas del Acuerdo de Uagadugú y sus acuerdos complementarios UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    El Representante Especial informó al Consejo de los grandes avances realizados en la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y sus acuerdos suplementarios. UN وأبلغ رئيس البعثة المجلس بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية.
    Puntos de referencia e indicadores de progreso en esferas clave del Acuerdo de Uagadugú y sus acuerdos complementarios UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    El Facilitador continuó diciendo que la reunión permitiría además hacer un balance de la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú y sus acuerdos complementarios. UN وتابع قائلاً إن هذا اللقاء يتيح أيضاً القيام معاً بتقييم لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية.
    En efecto, encomiamos el progreso alcanzado en Côte d ' Ivoire en cuanto a la aplicación de los acuerdos de Uagadugú y la consolidación de la paz. UN وفي الواقع، نشيد بالتقدم المحرز في كوت ديفوار في تنفيذ اتفاقات واغادوغو وفي بناء السلام هناك.
    Acogió complacido la firma del Acuerdo de Uagadugú y felicitó a las partes interesadas en el proceso de transición. UN ورحب بالتوقيع على اتفاق واغادوغو وأثنى على الأطراف المشاركة في العملية الانتقالية.
    Puntos de referencia e indicadores de progreso en esferas clave del Acuerdo de Uagadugú y sus acuerdos complementarios UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقه التكميلي
    Apoyo al proceso político de Uagadugú y a un proceso electoral digno de crédito UN دعم عملية واغادوغو السياسية وإجراء عملية انتخابية موثوق بها
    La Conferencia reafirmó los compromisos contraídos en virtud de la Declaración de Uagadugú, y consideró que seguían ajustándose a los principales desafíos a que se enfrenta actualmente el continente africano. UN وأكد المؤتمر مجددا الالتزامات المتضمنة في إعلان واغادوغو وأقر بأنها لا تزال ذات مغزى اليوم للتصدي للتحديات الضخمة التي تواجه القارة.
    Las sociedades nacionales africanas y las sociedades nacionales vinculadas se comprometen a continuar la aplicación de la Estrategia 2010, de la Declaración de Uagadugú y del Plan de Acción de Argel. UN وتعهدت الجمعيات الوطنية الأفريقية والجمعيات الوطنية الشريكة بتنفيذ الاستراتيجية حتى عام 2010 والتزامات واغادوغو وخطة عمل الجزائر.
    1. Aplicación de la Declaración de Uagadugú y del Plan de Acción de Argel; UN 1 - تنفيذ إعلان واغادوغو وخطة عمل الجزائر،
    - Decide respaldar plenamente el Acuerdo Político de Uagadugú y recomienda al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que lo haga suyo, UN - يقرر أن يؤيد تأييداً كاملاً اتفاق واغادوغو السياسي ويوصي مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بتأييد هذا الاتفاق،
    Antes del diálogo de Uagadugú y desde el comienzo del conflicto de Côte d ' Ivoire en 2002, las partes habían firmado un total de cinco acuerdos de paz. UN 98 - قبل اتفاق واغادوغو وقع الطرفان الإيفواريان ما مجموعه خمسة اتفاقات سلام منذ اندلاع الصراع عام 2002.
    Por tanto, las partes de Côte d ' Ivoire desean hacerse cargo plenamente del proceso previsto en el acuerdo de Uagadugú y que las instituciones nacionales tomen la iniciativa en la ejecución de ese proceso. UN ومن ثم، بود الطرفان الإيفواريان تولي زمام العملية المبينة في اتفاق واغادوغو بصورة كاملة، وأن ترى المؤسسات الوطنية تقود عملية تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد