ويكيبيديا

    "de uganda a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أوغندا إلى
        
    • أوغندا على
        
    • الأوغندية على
        
    • أوغندا في
        
    • الأوغندية إلى
        
    • أوغندا من
        
    Sólo su frontera oriental se extiende de Uganda a Zambia a largo de unos 2.500 kilómetros, de la cual una porción considerable está formada por lagos. UN وفي الشرق فقط، تمتد الحدود، التي يتكون جزء كبير منها من بحيرات، من أوغندا إلى زمبابوي على طول نحو 500 2 كيلومتر.
    Se suponía que las armas debían ser devueltas de Uganda a Eslovaquia, pero el intermediario de armas egipcio las vendió a una empresa en Guinea que resultó ser una pantalla para una red de contrabando liberiana. UN وكان من المفترض أن تعاد هذه الأسلحة من أوغندا إلى سلوفاكيا، بيد أنه سمسار الأسلحة المصري باعها إلى شركة في غينيا تبين فيما بعد أنها واجهة لشبكة تهريب ليبرية.
    Instó al Gobierno de Uganda a que compartiera la información de que disponía con el Gobierno del Congo. UN وحثت حكومة أوغندا على تبادل معلوماتها مع حكومة الكونغو.
    Por lo tanto, no hay motivos que justifiquen incorporar la situación en el norte de Uganda a la lista de temas que trata el Consejo de Seguridad. UN وبالتالي، لا يوجد مبرر لأي دعوة إلى إدراج الحالة في شمال أوغندا على جدول أعمال مجلس الأمن.
    La Fiscalía ha seguido alentando a las autoridades de Uganda a emprender actuaciones en relación con ambas partes en el conflicto. UN وواصل المكتب تشجيع السلطات الأوغندية على اتّخاذ الإجراءات اللازمة فيما يتعلق بطرفي النـزاع.
    Algunos Estados Miembros y la comunidad de organizaciones no gubernamentales que trabajan en Uganda septentrional han propuesto la idea de nombrar un enviado de alto nivel para que ayude al Gobierno de Uganda a afrontar la situación provocada por las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. UN 50 - وقامت بعض الدول الأعضاء ودوائر المنظمات غير الحكومية العاملة في شمال أوغندا بالدعوة لفكرة تعيين مبعوث رفيع المستوى لمساعدة الحكومة الأوغندية على معالجة الوضع الناشئ عن أنشطة جيش الرب للمقاومة.
    El Presidente de Uganda a menudo ha afirmado que lo que más necesita África es comercio, y no asistencia. UN لقد أكد رئيس جمهورية أوغندا في أحيان كثيرة إن أكثر ما تحتاجه أفريقيا هو الاتجار وليس المعونة.
    El Gerente General de esa compañía es un tal Serguei Denissenko, el mismo que había fletado el Ilyushin 18 para el transporte de armas de Uganda a Liberia. UN والمدير العام لهذه الشركة هو سيرجي دينيسنكو، وهو نفس الشخص الذي أجّر الطائرة الإليوشن 18 لنقل الأسلحة من أوغندا إلى ليبريا.
    Hasta principios de mayo de 2004 en que se firmó un memorando de entendimiento, no se reanudaron los vuelos civiles de Uganda a la República Democrática del Congo. UN ولم تُستأنف الرحلات المدنية من أوغندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية إلا في مطلع أيار/مايو 2004 عند توقيع مذكرة تفاهم.
    Los vuelos de Beni e Isiro resultaban sospechosos de transportar una carga sujeta al embargo porque, además, eludían ilegalmente las regulaciones de aduanas e inmigración de la República Democrática del Congo al volar directamente de Uganda a esos aeropuertos, que no están habilitados para vuelos internacionales. UN وكانت الرحلات بين بيني وإيسيرو محل شبهة إضافية في أن تكون محملة بشحنات محظورة لأنها تتجنب الامتثال لقواعد الجمارك والهجرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طريق الطيران المباشر من أوغندا إلى هذه المطارات، التي ليست مؤهلة لاستقبال رحلات دولية.
    Cerca de la frontera con Uganda en Ishasha, el “Mayor” Logo Ninja lleva a cabo actividades de recopilación de inteligencia y facilita el cruce de reclutas de las FDLR de Uganda a la República Democrática del Congo. UN وبالقرب من حدود إيشاشا مع أوغندا، يقوم ”الرائد“ لوغو نينجا بجمع المعلومات الاستخباراتية، وييسر عبور مجندي القوات الديمقراطية من أوغندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La visita de un equipo de Uganda a Ghana en febrero de 2000, financiada por la OMS, es un caso concreto. UN وتعد الزيارة التي قام بها فريق من أوغندا إلى غانا في شباط/فبراير 2000 والتي مولها المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع لمنظمة الصحة العالمية مثالا جيدا لذلك.
    Insto al Gobierno de Uganda a que se comprometa plenamente a ejecutar el plan. UN وإنني أحُث حكومة أوغندا على الالتزام الكامل بتنفيذ الخطة.
    Respuesta del Gobierno de la República de Uganda a las acusaciones formuladas por el Grupo de Supervisión de las Naciones Unidas relativas al comercio de armas en Somalia UN رد حكومة جمهورية أوغندا على ادعاءات فريق الأمم المتحدة للرصد المعني بالصومال بشأن المتاجرة بالأسلحة في الصومال
    Respuesta del Gobierno de Uganda a las acusaciones que figuran en el informe del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre la República Democrática del Congo UN رد حكومة أوغندا على الادعاءات الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    A continuación se presentan las respuestas concretas del Gobierno de Uganda a las acusaciones que figuran en el informe: UN فيما يلي ردود محددة من حكومة أوغندا على ادعاءات وردت في التقرير:
    Además, aliento al Gobierno de Uganda a que estudie la conveniencia de realizar una campaña de información por la que se transmitan mensajes relativos al desarme, la desmovilización y la repatriación a los efectivos del Ejército de Resistencia del Señor. UN وعلاوة على ذلك، فإنني أشجع حكومة أوغندا على بحث فرصة القيام بحملة إعلامية ستبعث بالرسائل المناسبة إلى مقاتلي جيش الرب للمقاومة فيما يتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se alienta a las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda a que los hagan cumplir plenamente dentro de sus filas, a fin de garantizar que todos los niños, incluidos los nacionales de Uganda, sean entregados a agentes de protección de la infancia dentro de los plazos establecidos en los procedimientos. UN ويتم تشجيع قوات الدفاع الشعبية الأوغندية على فرض الامتثال التام في صفوفها، لكفالة تسليم جميع الأطفال، بمن فيهم المواطنون الأوغنديون، إلى الجهات الفاعلة المعنية بحماية الأطفال، وذلك ضمن الإطار الزمني المنصوص عليه في إجراءات العمل الموحدة.
    7. Celebra con reconocimiento la promesa del Banco Islámico de Desarrollo de construir un proyecto de obra pía para la Universidad en Kampala (Uganda) e insta al Gobierno de Uganda a que agilice el proceso de localizar y donar los terrenos en que se construirá el proyecto, como prometió el Presidente de la República de Uganda cuando inauguró la Plaza del Rey Fahd en septiembre de 2002; UN 7 - يرحب مع التقدير بالتزام البنك الإسلامي للتنمية بإنشاء مشروع وقف للجامعة في كمبالا في أوغندا، ويحث الحكومة الأوغندية على تسريع وتيرة عملية تحديد ومنح قطعة الأرض التي سيشيد فوقها المشروع، كما وعد بذلك فخامة رئيس جمهورية أوغندا خلال حفل افتتاحه بلازا الملك فهد في شهر سبتمبر 2002م.
    Felicitó al país por su comisión nacional de derechos humanos acreditada con la categoría A. Expresó preocupación por las restricciones impuestas a la libertad de expresión y reunión y preguntó cuál era la posición de Uganda a ese respecto. UN وأعربت عن قلقها للمعلومات الواردة بشأن القيود المفروضة على حرية التعبير والتجمع واستفسرت عن موقف أوغندا في هذا الشأن.
    El Gobierno del Sudán Meridional invitó al Ejército de Resistencia del Señor de Uganda septentrional, que ha operado en el Sudán meridional desde 1994, y al Gobierno de Uganda a participar en conversaciones de paz que se iniciaron el 14 de julio de 2006 y el 26 de agosto de 2006 se firmó un acuerdo de cesación de las hostilidades. UN وقد دعت حكومة جنوب السودان جيش الرب والحكومة الأوغندية إلى محادثات سلام بدأت في 14 تموز/يوليه 2006، حيث تم في 26 آب/أغسطس 2006 توقيع اتفاق لوقف أعمال القتال.
    - Aumentar la creación de capacidad de los refugiados en el norte de Uganda a través de la capacitación y la autosuficiencia combinando los esfuerzos del ACNUR con los de los donantes, como preparación para la repatriación voluntaria siempre que sea posible. UN • زيادة بناء قدرات اللاجئين في شمال أوغندا من خلال التدريب والاعتماد على الذات بضم جهود المفوضية إلى جهود المانحين إعداداً للعودة الطوعية إلى الوطن متى أمكن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد