El oficial de seguridad aérea tiene el apoyo de un Auxiliar de seguridad aérea de contratación internacional. | UN | ويتلقى موظف السلامة الجوية الدعم من مساعد دولي للسلامة الجوية. |
La oficina en Kirkuk contará con el apoyo de un Auxiliar de Suministros (contratación local). | UN | 287 - وسيتلقى المكتب في كركوك الدعم من مساعد لشؤون الإمدادات (الرتبة المحلية). |
El Jefe de la Oficina recibirá el apoyo de un Auxiliar Administrativo del Servicio Móvil, obtenido mediante la redistribución de un puesto del Servicio Móvil de la Sección de Recuperación, Rehabilitación y Reintegración. | UN | وسيحصل رئيس المكتب على الدعم من مساعد إداري في وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، وهو ما يمكن تحقيقه عن طريق نقل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية من قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج. |
El asesor jefe de seguridad (D-1) cuenta con el apoyo de un Auxiliar de oficina (personal nacional del cuadro de servicios generales). | UN | 40 - يساعد كبير مستشاري الأمن (مد-1) مساعد للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
Traslado de un Auxiliar administrativo a Juba en apoyo a la regionalización | UN | نقل وظيفة لمساعد إداري إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية |
Un Auxiliar Administrativo (Servicio Móvil) prestará asistencia administrativa al equipo del cuartel general de la Misión, y sobre el terreno, y contará con la colaboración de un Auxiliar de Oficina (personal nacional de Servicios Generales). | UN | وسيقدم مساعد إداري (الخدمة الميدانية) الدعم الإداري للفريق في مقر البعثة وكذلك في الميدان وسيساعده مساعد واحد للأعمال المكتبية (الموظفون الوطنيون من فئة الخدمات العامة). |
29. El UNIFEM-INSTRAW resultante de la fusión estaría presidido por un Director, que contaría con el apoyo directo de un Auxiliar del cuadro orgánico y un secretario. | UN | ٢٩ - سيرأس صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة/معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة المندمج، مديرا يتلقى الدعم المباشر من مساعد فني واحد وسكرتير. |
El Director es responsable ante el Representante Especial Adjunto y cuenta con el apoyo de un Auxiliar administrativo (P–3), que dirige la Oficina del Director y presta asistencia a este último. | UN | ويرفع المدير تقاريره إلى نائب الممثل الخاص، ويتلقى الدعم من مساعد إداري )ف - ٣( يقوم بإدارة مكتب المدير ويدعم أنشطته. |
Los Jefes de las Oficinas de Zona de Erbil, Kirkuk y Basora contarán con el apoyo de un Auxiliar Administrativo (de contratación local) cada uno. | UN | وسيتلقى كل من رؤساء مكاتب المناطق في أربيل وكركوك والبصرة الدعم من مساعد إداري (من الرتبة المحلية). |
Los jefes de las oficinas de zona de Erbil, Kirkuk y Basora contarán cada uno con el apoyo de un Auxiliar Administrativo (de contratación local). | UN | وسيتلقى كل من رؤساء مكاتب المناطق في أربيل وكركوك والبصرة الدعم من مساعد إداري (الرتبة المحلية). |
La oficina cuenta con un Oficial Jefe Adjunto de Finanzas (P-3) y con el apoyo de un Auxiliar de Finanzas (de contratación local). | UN | ويعمل في المكتب نائب كبير الموظفين الماليين (ف-3)، الذي يتلقى الدعم من مساعد للشؤون المالية (الرتبة المحلية). |
La Dependencia también consta de un Auxiliar de Adquisiciones (de contratación local). | UN | ويتألف مكتب الوحدة أيضا من مساعد لشؤون المشتريات (من الرتبة المحلية). |
El Jefe de la Sección recibiría el apoyo de un Auxiliar Administrativo (personal nacional del Cuadro de Servicios Generales). | UN | وسيتلقى رئيس القسم الدعم من مساعد إداري (من فئة الخدمات العامة الوطنية). |
El Jefe cuenta con el apoyo de un Auxiliar de Recursos Humanos (contratación local). | UN | ويتلقى الرئيس الدعم من مساعد للموارد البشرية (الرتبة المحلية). |
La Oficina de Capacitación en Bagdad cuenta con el apoyo de un Auxiliar de Capacitación (contratación local). | UN | 212 - ويتلقى مكتب التدريب في بغداد الدعم من مساعد لشؤون التدريب (الرتبة المحلية). |
La oficina contará con la asistencia de un Auxiliar de oficina y un conductor (cuadro de servicios generales, contratación nacional). | UN | ويدعم المكتبَ مساعد للأعمال المكتبية وسائق (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة). فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
La oficina del jefe de la Sección contará con el apoyo de un Auxiliar de oficina (cuadro de servicios generales, contratación nacional). | UN | ويدعم المكتب المباشر للرئيس مساعد للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
Se precisan los servicios de un Auxiliar de mantenimiento de inmuebles para complementar los recursos existentes. | UN | 34 - وهناك حاجة لمساعد لصيانة المباني يستكمل الموارد المتاحة حاليا. |
El jefe de oficina (P-5) de la oficina auxiliar de El Geneina depende directamente de la oficina regional de El Fasher, y cuenta con el apoyo de un Auxiliar de oficina (personal nacional del cuadro de servicios generales), dos auxiliares de idiomas (personal nacional del cuadro de servicios generales) y un auxiliar administrativo (personal nacional del cuadro de servicios generales). | UN | 29 - ويقدم رئيس المكتب (ف-5) بالمكتب الفرعي في الجنينة تقاريره مباشرة إلى المكتب الإقليمي في الفاشر يعاونه مساعد واحد للأعمال المكتبية (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) ومساعدان لغويان (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) ومساعد إداري واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
Las funciones de seguridad de la aviación están actualmente a cargo de un Auxiliar de operaciones aéreas ubicado en la Sección de Operaciones Aéreas, lo cual crea un conflicto de intereses inherente. | UN | ويقوم حاليا بمهام تأمين سلامة الطيران مساعد في مجال العمليات الجوية موجود في قسم العمليات الجوية، وهو ما يتسبب في تضارب حتمي في المصالح. |
Se recomienda que cada funcionario de categoría P-5 o superior disponga de un Auxiliar del cuadro de servicios generales, y los demás funcionarios del cuadro orgánico cuenten con el apoyo de un Auxiliar del cuadro de servicios generales por cada dos profesionales, todos los cuales se contratarían sólo a partir de que quedara cubierto el puesto de mayor categoría. | UN | ويوصى بأن يكون لكل موظف برتبة ف - 5 وما فوقها مساعد من فئة الخدمات العامة، وأن يُدعم موظفو الفئة الفنية الآخرون بمعدل مساعد واحد من فئة الخدمات العامة لكل موظفين اثنين من الفئة الفنية، على ألا يعينوا جميعا إلا وقت شغل الوظيفة الأعلى. |
En consecuencia, ya no se considera necesario el apoyo de un Auxiliar administrativo (personal nacional) para el Representante Especial Adjunto. | UN | وعليه، فإن الدعم المقدم لنائب الممثل الخاص من المساعد الإداري (موظف وطني) لا يُعتبر ضروريا. |
Además, el equipo cuenta con el apoyo de un Auxiliar financiero, que supervisa todos los aspectos del contrato, y un oficial de enlace, que se ocupa de las relaciones con el Gobierno anfitrión. | UN | وتم دعم الفريق أيضا بمساعد مالي لرصد جميع جوانب العقد، ومسؤول اتصال للتعامل مع الحكومة المضيفة. |
La Sección de Seguridad y Vigilancia de El Fasher estará dirigida por un oficial de coordinación de la seguridad en el terreno (P-4), con el apoyo de un Auxiliar de seguridad (personal nacional del cuadro de servicios generales) y un auxiliar de oficina (personal nacional del cuadro de servicios generales). | UN | وسيرأس مكتب الأمن في الفاشر ضابط لتنسيق الأمن الميداني (ف-4)، يساعده مساعد واحد لشؤون الأمن (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين) ومساعد واحد للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين). |
La Dependencia de examen interno estará a cargo de un Oficial Administrativo (P-3), que contará con el apoyo de un Auxiliar Administrativo (personal nacional de servicios generales) destinado en Nairobi. | UN | 53 - وسيرأس وحدة الاستعراض الداخلي موظف إداري (ف-3) يدعمه مساعد إداري (موظف وطني من فئة الخدمات العامة) يعمل من نيروبي. |
El Jefe de Administración contará con la asistencia de un Auxiliar administrativo (puesto del cuadro de servicios generales/otras categorías). | UN | ويقوم مساعد إداري )وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(( بمساعدة رئيس الشؤون اﻹدارية. |
La Dependencia contará con el apoyo de un Auxiliar de Recursos Humanos (Servicio Móvil) y de un Auxiliar de Recursos Humanos (contratación local); | UN | وسيدعم هذه الوحدة مساعد للموارد البشرية (من فئة الخدمة الميدانية) ومساعد للموارد البشرية (من الرتبة المحلية)؛ |
El Oficial contará con la asistencia de un Auxiliar de Presupuesto y Finanzas del Servicio Móvil. | UN | وسيساعد الموظفَ مساعدٌ لشؤون الميزانية والمالية (الخدمة الميدانية). |