Anteriormente, Tokelau dependía de conexiones de radio de onda corta con Samoa Occidental y de un barco de correos que llegaba cada cinco semanas. | UN | وكانت توكيلاو تعتمد في السابق على وصلات بالموجات القصيرة مع ساموا الغربية، وعلى سفينة بريدية تفد إليها كل خمسة أسابيع. |
y la línea negra en la cofa significa que es un barco tiburonero en vez de un barco ballenero. | TED | والخط الاسود في عش الغراب يدل على ان هذه سفينة سمك القرش وليست سفينة صيد حيتان |
Entonces, ¿qué? ¿Rixton está siendo rescatado de un barco que se hunde? | Open Subtitles | اذن ما الذي حدث هل هرب ريكستون من سفينة غارقة |
:: Alquiler y administración de un barco de cabotaje para el transporte de equipo y suministros | UN | :: استئجار وتشغيل سفينة ساحلية لنقل المعدات واللوازم |
Alquiler y administración de un barco de cabotaje para el transporte de equipo y suministros | UN | استئجار وتشغيل سفينة ساحلية لنقل المعدات واللوازم |
Quizá, el avance firme, constante y decidido de un barco describa el enfoque que tenemos que adoptar en este proceso. | UN | ولعل التحرك القوي والثابت والهادف لأي سفينة إلى الأمام من خصائص النهج الذي نحتاج إلى إتباعه في هذه العملية. |
Sus principales actividades se realizan a través de un barco de pasajeros que recorre el mundo en viajes de paz. | UN | وتنفذ أنشطتها الرئيسية عن طريق سفينة ركاب مستأجرة تسافر عبر العالم في رحلات سلام. |
El conflicto armado en el espacio ultraterrestre no será, pues, como el hundimiento de un barco en alta mar o el derribo de una aeronave en pleno cielo. | UN | وعليه فإن الصراع المسلح في الفضاء الخارجي لن يكون مثل إغراق سفينة في أعالي البحار أو إسقاط طائرة من الأجواء. |
Esta no era la primera vez que NRK estaba a bordo de un barco. | TED | إذن هذه ليست أول مرة كانت بها قناة هيئة الإذاعة النرويجية على متن سفينة. |
Intentó adueñarse de un barco de 106 m mientras los altos oficiales de la marina con grandes armas estaban en el barco. | TED | لقد حاول الحجز على سفينة بطول 350 قدمًا خلال تواجد ضباط البحرية الكبار مع الأسلحة الكبيرة على متنها. |
Sorprendentemente, este hombre se pasa décadas de joven como capitán de un barco de esclavos, y luego como inversor en el comercio de esclavos, se hizo rico. | TED | وعلى نحو مدهش، قضى هذا الرجل عقودا من شبابه كقبطان سفينة عبيد وثم كمستثمر في العبيد، وأصبح غنيا عن طريق ذلك. |
Pero a veces puede resultar complicado, porque aquí tienen el ruido de un barco que pasa cerca, grabado bajo el agua. | TED | لكن قد يصعب تمييزه أحيانًا، لأنّه، حسنًا، ها هو صوت سفينة مارّة، مُسَجّل صوتها تحت الماء. |
Imaginó un sistema integrado de transporte en el que sería posible para los pasajeros embarcar en un tren en Londres y desembarcar de un barco en Nueva York. | TED | وانما وضع تصورا لنظام نقل متكامل حيث بامكان المسافر ركوب القطار في لندن والنزول من سفينة في نيويورك |
Suicidios por salto se subdividen en saltos desde alto frente a un tren, frente a un camión frente a un caballo, de un barco. | Open Subtitles | انتحار بالقفز ينتقسك إلى فروع تحت عجلات قطار,تحت عجلات شاحنة سقوط من حصان, من سفينة |
Nos vi apoyándonos en la barandilla de un barco, contemplando el mar y las estrellas, parados en una playa tropical bajo la luz de la luna con las palmeras susurrando encima de nosotros. | Open Subtitles | رأيتنا على متن سفينة ننظر للبحر والنجوم واقفين على شاطيء استوائي تحت ضوء القمر تحفنا أشجار النخيل |
Creía que la maquinaria de un barco grande sería más interesante que la de uno pequeño. | Open Subtitles | هل تعلم.إنني كنت أتصور أن المحرك على سفينة كبيرة سوف يكون أكثر إثارة من ذلك الذي على سفينة مدفعية |
De ellas se desprendía que los acusados querían abandonar Jamaica como polizones a bordo de un barco. | UN | ويستشف من اﻹقرارات أن مقدم البلاغ والمتهمين اﻵخرين أرادوا مغادرة جامايكا مستخفين على ظهر إحدى السفن. |
Marinos Alemanes tiran pedazos de pan , a los náufragos de un barco a pesar de que no tienen ninguna posibilidad de supervivencia. | Open Subtitles | هنا يرمى الغواصون الالمان ارغفه خبز لطاقم سفينه غارقه لا يكادون يملكون املا فى النجاه لا يكادون يملكون املا فى النجاه |
Sin embargo, una mirada más cercana a este loto revela que cada pétalo es una sección transversal de un barco de esclavos. | TED | ولكن بنظرة أعمق لهذا اللوتس تكشفُ كل بتلة عن المقطع العرضي لسفينة الرقيق. |
Si, borracho, cayó de un barco, murió de un infarto en el agua. | Open Subtitles | أجل، سكر، وقع من القارب مات بأزمة قلبية في الماء |
Wade dijo algo de un barco. | Open Subtitles | ويد قال ذكر شىء عن قارب. اذهبوا الى المرسى |
Sólo acepté un rollito de cinta adhesiva de un barco que pasaba para arreglar mi vela. | Open Subtitles | إستعرت شريطاً لاصقاً صغيراً من قارب مار لإصلاح شراعي. |