ويكيبيديا

    "de un batallón" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كتيبة
        
    • لكتيبة
        
    • الكتيبة
        
    • إحدى كتائب
        
    • إحدى الكتائب
        
    • لإحدى كتائب
        
    • بكتيبة
        
    Se pueden enviar cantidades de emisarios por el precio de un batallón. UN فبوسعك أن توفد عددا وافرا من المبعوثين بتكلفة كتيبة واحدة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, después del despliegue de un batallón de Bangladesh, se llegó a la conclusión de que no se necesitarían los otros dos batallones. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية أنه بعد وزع كتيبة واحدة من بنغلاديش، تبين أنه لن تكون هناك حاجة إلى الكتيبتين اﻷخريين.
    89. Las comunicaciones de la UNPROFOR estuvieron a cargo originalmente de un batallón de transmisiones de los Países Bajos. UN ٨٩ - ولقد كانت اتصالات قوة اﻷمم المتحدة للحماية توفرها في اﻷصل كتيبة إشارة من هولندا.
    Cálculo del factor de absorción de un batallón de infantería UN حساب معامل الاستيعاب بالنسبة لكتيبة المشاة
    Cayeron heroicamente, en defensa de la patria, 12 soldados de un batallón de Sumgait. UN وعلاوة على ذلك، استشهد ١٢ من أفراد الكتيبة التي تم تشكيلها في سومغيت وهم يدافعون ببسالة عن وطنهم.
    La Fuerza de Reacción Rápida se ha reducido de un batallón a una compañía mecanizada, un escuadrón de tanques y un escuadrón de helicópteros. UN وقد انخفض حجم قوة الرد السريع من كتيبة إلى سرية ميكانيكية وسرية للدبابات وسرب للطائرات العمودية.
    El Comandante de un batallón que había detenido cerca de Belén a más de una docena de sospechosos de Hamas manifestó que su misión era apresar a activistas de Hamas dondequiera que se encontraran en Judea y Samaria. UN وذكر قائد كتيبة اعتقلت قواته بالقرب من بيت لحم ما يزيد على ٢١ فردا يشتبه في إنتمائهم إلى حركة حماس أن مهمة قواته هي اعتقال حركيي حماس أينما كانوا في يهودا والسامرة.
    Algunas de esas mujeres han logrado nombramientos muy importantes y son, por ejemplo, comandantes en jefe de un batallón de artillería y de un escuadrón de la fuerza aérea. UN ووصل عدد منهن إلى مناصب أساسية، من بينها آمرة كتيبة مدفعية وآمرة سرب جوي.
    En la República Centroafricana, el despliegue de un batallón fuerte seguiría limitado a la región fronteriza del nordeste del país. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، سيبقى نشر كتيبة قوية محصورا في الشمال الشرقي للمنطقة الحدودية.
    Además, otro batallón de Burundi estaba dispuesto para el despliegue y se había recibido de Sierra Leona una promesa firme de un batallón. UN وإضافة إلى ذلك، هناك كتيبة أخرى من بوروندي جاهزة للنشر وتم تلقي تعهد قاطع من كتيبة من سيراليون.
    También estamos realizando los preparativos finales para el despliegue de un batallón de efectivos de mantenimiento de la paz en Darfur. UN كما أننا الآن في المرحلة الأخيرة من الإعداد لنشر كتيبة من حفظة السلام في دارفور.
    A juicio de la Misión, el número de efectivos de la Federación de Rusia en el distrito de Gali era de un batallón, con componentes de apoyo. UN وفي تقييم البعثة، يبلغ قوام قوات الاتحاد الروسي في مقاطعة غالي كتيبة واحدة، مع العناصر الداعمة لها.
    Con el último despliegue de un batallón en la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad, nos hemos convertido en uno de los 20 mayores contribuyentes de contingentes. UN وبنشر كتيبة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، مؤخرا، أصبحنا أحد أكبر 20 بلدا مساهما بقوات.
    Concluyó la repatriación de una compañía de logística con múltiples funciones y, está en marcha la de un batallón de infantería y de una compañía de señaleros. UN وتمت إعادة سرية لوجستيات متعددة الأدوار إلى الوطن، وتجري إعادة كتيبة مشاة وسرية إشارة إلى الوطن.
    El despliegue de un batallón de infantería y de una unidad de infantería de reserva está en suspenso a la espera del despacho de aduanas para el equipo de propiedad de los contingentes. UN وما زال نشر كتيبة للمشاة ووحدة مشاة احتياطية في انتظار إصدار تراخيص التخليص الجمركي للمعدات المملوكة للوحدات.
    Comandó las operaciones de un batallón de infantería cerca del río Mamala. Open Subtitles قُمتَ بقيادة كتيبة المشاة الـ 31 في العمليات قرب نهر ماملا ؟
    ¿Creyó que no notaríamos la ausencia de un batallón de exploradores? Open Subtitles أتظن أننا لم نلاحظ فقدان كتيبة من كشافتنا؟
    11. Además, se lograría la supervisión de las zonas fronterizas occidental y septentrional mediante el despliegue de un batallón de hasta 700 efectivos con mando y elementos de control y de apoyo suficientes. UN ١١ - وإضافة الى ذلك، سيتم التوصل الى رصد مناطق الحدود الغربية والشمالية بوزع كتيبة قد يصل عدد أفرادها الى ٧٠٠ شخص مع عناصر كافية للقيادة والمراقبة والدعم.
    La menor dotación media obedeció a la repatriación imprevista de un batallón UN ويعود المتوسط المنخفض إلى عودة لم تكن مقررة لكتيبة إلى وطنها.
    Podría estar constituida por unidades de varios países, cada una de ellas de tamaño similar al de un batallón. UN ويمكن أن تتشكل هذه القوة من وحدات بحجم الكتيبة يقدمها عدد من البلدان.
    En el caso de un batallón de ingeniería, de resultas de las observaciones hechas durante una evaluación, el valor del equipo registrado en los inventarios sobre el terreno se redujo aproximadamente en 7 millones de dólares. UN والواقع أنه نتيجة لملاحظة من جانب مراجعي الحسابات، انخفضت قيمة هذه المعدات المذكورة في عمليات المسح الاستقصائي الداخلي، بما يقرب من ٧ ملايين من الدولارات في حالة إحدى كتائب المهندسين.
    Se ha localizado al cuarto oficial de la lista en la provincia de Équateur, donde está al mando de un batallón. UN أما الضابط الرابع في القائمة فيعتقد أنه موجود في إقليم خط الاستواء حيث يقود إحدى الكتائب.
    El segundo caso se refiere a Manzoor Amad Wani, retenido, según se informó, cerca del campamento de un batallón y conducido a paradero desconocido por oficiales militares. UN وتتعلق الحالة الثانية ﺑ منظور أماد واني، الذي ذُكر أن ضباطاً أوقفوه بالقرب من معسكر لإحدى كتائب الجيش ثم ذهبوا به.
    Posteriormente, el Consejo de Seguridad decidió fortalecer gradualmente la UNIKOM, comenzando por la adición de un batallón de infantería mecanizada. UN وبعد ذلك قرر مجلس اﻷمن تعزيز البعثة على مراحل، وأن يتم ذلك في المرحلة اﻷولى عن طريق تزويدها بكتيبة مشاة آلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد