ويكيبيديا

    "de un buque o una aeronave" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سفينة أو طائرة
        
    • السفينة أو الطائرة
        
    Cuando una persona cometa un delito a bordo de un buque o una aeronave registrados en el Pakistán, dondequiera se encuentren éstos, UN أو متى ارتكب أي شخص جريمة على متن أي سفينة أو طائرة مسجلة في باكستان أينما كانت،
    a) El delito se haya cometido en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o una aeronave matriculados en ese Estado; UN (أ) حين تكون الجريمة قد ارتكبت في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة، أو
    iii) Por cualquier otra persona a bordo de un buque o una aeronave neozelandés que esté registrado en Nueva Zelandia, que se exija que esté registrado en Nueva Zelandia o que forme parte de las fuerzas de defensa de Nueva Zelandia; UN `3 ' أو أي شخص آخر على متن سفينة أو طائرة مسجلة في نيوزيلندا، أو يلزم تسجيلها في نيوزيلندا، أو تعود إلى قوة الدفاع النيوزيلندي؛
    2. Cualquier persona que se encuentre a bordo de un buque o una aeronave registrados en el Pakistán, dondequiera se encuentren éstos. UN 2 - أي شخص على متن سفينة أو طائرة مسجلة في باكستان أينما كانت.
    Se expresó apoyo a la opinión del Relator Especial de que el ámbito del proyecto de artículos no debía abarcar el derecho del Estado de la nacionalidad de un buque o una aeronave a entablar una reclamación en nombre de su tripulación o sus pasajeros. UN وأُبدي رأي مؤيد لوجهة نظر المقرر الخاص بضرورة ألا يتضمن نطاق مشاريع المواد مسألة حق الدولة التي تحمل السفينة أو الطائرة جنسيتها في التقدم بمطالبة باسم طاقمها أو ركابها.
    No obstante, también se sugirió que se considerase dentro de la noción de expulsión la denegación de la entrada a un extranjero que volviese a su país de residencia, en el que hubiese establecido relaciones sociales y económicas, o a un inmigrante que se encontrara a bordo de un buque o una aeronave bajo control del Estado expulsor. UN غير أنه اقترح أيضا النظر في إطار مفهوم الطرد في رفض دخول الأجنبي العائد إلى بلد إقامته والذي أقام فيه علاقات اجتماعية واقتصادية مستقرة، أو لمهاجر على متن سفينة أو طائرة خاضعة لسيطرة الدولة الطاردة.
    El artículo 8 se aplica a cualquier persona en Australia, a cualquier australiano en cualquier parte del mundo, y a cualquier persona que use los servicios de un buque o una aeronave australianos para suministrar, vender o transferir armamento y pertrechos conexos al Sudán. UN وتنطبق المادة 8 على أي شخص في أستراليا، وعلى أي أسترالي في أي مكان في العالم، وعلى أي شخص يستعين بخدمات سفينة أو طائرة أسترالية لتوريد أو بيع أو نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى السودان.
    a) Cuando los delitos se cometan en cualquier territorio bajo su jurisdicción o a bordo de un buque o una aeronave matriculados en ese Estado; UN " )أ( عندما تُرتكب الجرائم في أي اقليم تحت ولايتها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    a) Cuando el delito se cometa en el territorio de ese Estado o a bordo de un buque o una aeronave registrados en ese Estado; UN )أ( عند ارتكاب الجريمة في أراضي تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    a) Cuando los delitos se cometan en cualquier territorio bajo su jurisdicción o a bordo de un buque o una aeronave matriculados en ese Estado; UN )أ( عندما تُرتكب الجرائم في أي إقليم تحت ولايتها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    a) Cuando los delitos se cometan en cualquier territorio bajo su jurisdicción o a bordo de un buque o una aeronave matriculados en ese Estado; UN )أ( عندما تُرتكب الجرائم في أي إقليم تحت ولايتها القضائية أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    a) Cuando los delitos se cometan en cualquier territorio bajo su jurisdicción o a bordo de un buque o una aeronave matriculados en ese Estado; UN (أ) عندما تُرتكب الجرائم في أي إقليم تحت ولايتها القضائية أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    e) A bordo de un buque o una aeronave del gobierno de ese Estado. UN (هـ) على متن سفينة أو طائرة تشغلها حكومة تلك الدولة.
    1. Todo Estado Parte adoptará las disposiciones necesarias para hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos a que se refiere el párrafo 1 del artículo 3, cuando esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbolen su pabellón. UN 1 - تتخذ كل دولة طرف ما تراه ضرورياً من التدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المـــادة 3-1 عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليمها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة.
    1. Todo Estado Parte adoptará las disposiciones necesarias para hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos a que se refiere el párrafo 1 del artículo 3, cuando esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbolen su pabellón. UN " 1 - تتخذ كل دولة طرف ما تراه ضرورياً من التدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المـــادة 3-1 عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليمها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة.
    1. Todo Estado Parte adoptará las disposiciones necesarias para hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos a que se refiere el párrafo 1 del artículo 3, cuando esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave matriculados en el Estado de que se trate. UN 1- تتخذ كل دولة طرف ما تراه ضرورياً من التدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 3-1 عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليمها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة.
    4. La persona que comete un delito a bordo de un buque o una aeronave en vuelo con bandera o identificación de la República de Armenia, cualquiera que sea el lugar en que estén, tiene responsabilidad penal en virtud del Código Penal de la República de Armenia a menos que se disponga otra cosa en un tratado internacional de la República de Armenia. UN ' 4` عندما يكون الشخص الذي يرتكب الجريمة على متن سفينة أو طائرة ترفع علم جمهورية أرمينيا أو علامات تحديد هويتها، يخضع الشخص للمساءلة الجنائية بموجب القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، بغض النظر عن مكان السفينة أو الطائرة، ما لم يكن منصوصا على خلاف ذلك في معاهدة دولية تكون جمهورية أرمينيا طرفا فيها.
    En el artículo 245, también relativo al peligro público, se estipula que quien, de cualquier manera ponga en peligro deliberadamente la seguridad de la aviación o la navegación o la seguridad de un buque o una aeronave o cualquier medio de transporte público será castigado con una pena de prisión de diez años como máximo. UN كذلك تنص المادة 245، المتعلقة بالجرائم ذات الخطر العام، على أن يُعاقب بالحبس مدة لا تجاوز 10 سنوات، كل من عرض عمداً للخطر، بأي طريقة كانت، سلامة الملاحة الجوية أو البحرية أو سلامة سفينة أو طائرة أو أي وسيلة من وسائل النقل العام.
    1. Todo Estado Parte adoptará las disposiciones necesarias para hacer efectiva su jurisdicción con respecto a los delitos a que se refiere el párrafo 1 del artículo 3, cuando esos delitos se cometan en su territorio o a bordo de un buque o una aeronave que enarbolen su pabellón. UN 1- تتخذ كل دولة طرف ما تراه ضرورياً من التدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 عندما ترتكب هذه الجرائم في إقليمها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة.
    Se señaló que la protección diplomática no era necesaria en el caso de que un miembro de la tripulación de un buque o una aeronave del Estado del pabellón o el Estado de registro resultara perjudicado por un acto internacionalmente ilícito de otro Estado; se estimaba que el primero había resultado perjudicado y podía entablar directamente una reclamación en contra de este último. UN ورُئي أن الحماية الدبلوماسية غير ضرورية في الحالات التي يتعرض فيها أحد أفراد طقم السفينة أو الطائرة التابعة لدولة العلم أو لدولة التسجيل لإصابات تنجم عن فعل دولي ضار ترتكبه دولة أخرى؛ فالدولة الأولى ستعتبر موضوعا للضرر، ويمكنها أن تتقدم بمطالبة مباشرة بحق الدولة الأخيرة.
    146. El Relator Especial señaló que había división de opiniones acerca de la propuesta de ampliar el proyecto de artículos para incluir el derecho del Estado de nacionalidad de un buque o una aeronave a entablar una reclamación en nombre de la tripulación o los pasajeros. UN 146- وأشار المقرر الخاص إلى وجود انقسام في الرأي بشأن الاقتراح الداعي إلى توسيع نطاق مشروع المواد ليشمل حق الدولة التي ترفع السفينة أو الطائرة علمها في تقديم مطالبة نيابة عن طاقم وركاب هذه السفينة أو الطائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد