Segunda etapa de un cohete bietápico | UN | المرحلة الثانية من صاروخ يطلق على مرحلتين |
Declaración del Gobierno sobre el lanzamiento de un cohete de largo alcance por la República Popular | UN | بيان حكومي بشأن قيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإطلاق صاروخ بعيد المدى |
Informe relativo a un contingente sobre el disparo accidental de un cohete por un integrante del personal de mantenimiento de la paz de la FPNUL | UN | تقرير داخلي عن قيام أحد أفراد حفظ السلام في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بإطلاق صاروخ دون قصد |
En Be ' er-Sheva, la explosión de un cohete mató a un hombre que viajaba para garantizar la seguridad de su esposa embarazada. | UN | ففي بئر السبع، وبينما كان رجلٌ في طريقه ليطمئن على سلامة زوجته الحامل، انفجر فيه صاروخ فأرداه قتيلا. |
Muerto por el impacto directo de un cohete de Hizbollah en la estación de tren de Haifa | UN | قتل جراء إصابته المباشرة بصاروخ أطلقه حزب الله على محطة القطارات في حيفا |
Los componentes que construí están en la Estación Espacial Internacional y me ponen una multa por lanzar una maqueta de un cohete en el parque. | Open Subtitles | المكونات التي أصنعها في محطة الفضاء الدولية و أحصل على تذكرة لإطلاق نموذج لصاروخ في المنتزه |
En Ashkelon, un hombre se encontraba dentro de su vivienda cuando el impacto directo de un cohete le provocó la muerte. | UN | وفي عسقلان، قُتل رجل وهو جالس في منـزله عندما انفجر صاروخ فوق رأسه. |
El principal interés fue el motor de un cohete encontrado intacto coincidente con el cráter del impacto. | UN | وكان من العناصر الرئيسية المهمة العثور على محرك صاروخ سليم قرب الحفرة. |
La munición tenía características consistentes con las de un cohete no dirigido. | UN | وقد لوحظ أن سمات العتاد تتسق مع خصائص صاروخ غير موجه. |
Hay un montón de detalles involucrados en la fabricación de un cohete que realmente funcione, aun después de tener el combustible. | TED | هناك الكثير من الأشياء الصغيرة المستخدمة في صناعة صاروخ يعمل بالفعل، حتى إن توفرت على الوقود. |
Estás parada en el control de lanzamiento de un cohete dirigido a las estrellas. | Open Subtitles | أنت تقف على منصّة الإطلاق صاروخ توجّه إلى النجوم. |
Presidente Rogers, dirigí una investigación en la falla de un cohete Titan y sugiero el esquema del procedimiento que usamos allí. | Open Subtitles | أيها الرئيس روجرز, أنا توجهت للتحقيق حينما فشل صاروخ تيتان واقترح ان نستخدم الإجراءات هنا مثل ما استخدمناها هناك |
No he visto nada en línea acerca del lanzamiento de un cohete. | Open Subtitles | لم ألاحظ أي شىء في الإنترنت بخصوص أطلاق صاروخ. |
Junto con el Brasil, se continuó el proyecto que consiste en el vuelo suborbital de una carga útil producida por la CONAE a bordo de un cohete sonda brasileño. | UN | واستمر التعاون مع البرازيل في هذا المشروع الذي يتكون من التحليق دون المداري لحمولة صنعتها كوناي ووضعتها على متن صاروخ سبر برازيلي. |
Fue la 67ª vez que un lanzamiento contó con cohetes portadores de la serie Long March y el 13° lanzamiento con éxito de dos satélites mediante la utilización de un cohete. | UN | ويتعلق الأمر بعملية الإطلاق السابعة والستين باستخدام الصاروخ الحامل من مجموعة ``المسيرة الطويلة ' ' وعملية الإطلاق الناجحة الثالثة عشرة لساتلين باستخدام صاروخ واحد. |
102. Se manifestó el punto de vista de que, en los casos en que los desechos resultantes del lanzamiento de un cohete pudieran afectar a otros Estados, éstos debían ser notificados. | UN | 102- وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي إشعار الدول الأخرى عندما يكون هناك احتمال أن يمسّها حطام من جرّاء إطلاق صاروخ. |
Le informo por la presente de un atentado terrorista perpetrado en el día de hoy, en el que un civil israelí murió de resultas de un cohete Qassam lanzado por terroristas palestinos desde la Franja de Gaza. | UN | أكتب إليكم لإبلاغكم بهجوم إرهابي وقع في وقت سابق اليوم، قتلت فيه مدنية إسرائيلية جراء صاروخ من نوع القسّام أطلقه إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة. |
Meridian (lanzado a bordo de un cohete portador Soyuz-2.1a, provisto de un impulsor auxiliar Fregat, desde el polígono de lanzamiento de Plesetsk) | UN | Meridian (أُطلق بواسطة صاروخ حامل من طراز Soyuz 2.1a مزوّد بمعزّز من طراز Fregat من موقع الإطلاق في بليسيتسك) |
El 24 de octubre, el impacto de un cohete en las proximidades del recinto del Banco Mundial provocó heridas a un guardia de seguridad internacional. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، سقط صاروخ على مقربة من أحد أفراد خدمات الأمن الدولية في مجمع البنك الدولي فأصابه بجراح. |
6. 20 de agosto de 2014 - lanzamiento de un cohete desde una distancia de 50 metros de la escuela preparatoria para niñas del OOPS en Dir El Balah. | UN | ٦ - 20 آب/أغسطس 2014: أطلق صاروخ من مكان يبعد 50 مترا عن المدرسة الابتدائية للبنات التابعة للأونروا في دير البلح. |
Muerta por el impacto directo de un cohete Katyusha en su casa, situada en el pueblo árabe israelí de Dir el-Asad | UN | دير الأسد قتلت جراء إصابتها مباشرة بصاروخ كاتيوشا في منزلها في قرية دير الأسد العربية الإسرائيلية |
Necesito que vayas a mi casa. En mi habitación, encontrarás la maqueta de un cohete. Quiero que lo cojas, y lo traigas de vuelta a tu casa. | Open Subtitles | أريدك أن تذهبي لمنزلي، في غرفة نومي ستجدي نموذج لصاروخ أريد أن تأخذيه لمنزلك |