ويكيبيديا

    "de un consumo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن استهلاك
        
    • استهﻻك
        
    • الاستهلاك المتصف
        
    • كتشجيع الاستهلاك
        
    • من كمية الاستهلاك
        
    • من الاستهلاك
        
    • من استهلاك
        
    • عن استهلاكه
        
    • على أساس استهلاك
        
    • الاستهلاك الذي أبلغت عنه
        
    Cuadro 14: Partes que informaron de un consumo cero durante varios años UN الجدول 14: الأطراف التي أبلغت عن استهلاك قيمته صفر لسنوات مختلفة
    Para cada uno de los años comprendidos entre 1999 y 2004, Tayikistán ha informado de un consumo cero de metilbromuro. UN وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفرا من بروميد الميثيل.
    Para cada uno de los años comprendidos entre 1999 y 2004, Tayikistán ha informado de un consumo cero de metilbromuro. UN وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفراً من بروميد الميثيل.
    4. Ochenta y siete países (61%) informaron de un consumo cero en 2003. UN (4) أبلغ 87 بلداً (61٪) عن استهلاك صفري في عام 2003.
    5. Armenia informó de un consumo de 1,020 toneladas de potencial de agotamiento del ozono (toneladas PAO) de metilbromuro en 2004. UN 5 - أبلغت أرمينيا عن استهلاك ما يساوي 02,1 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون من بروميد الميثيل في 2004.
    Armenia informó de un consumo de 4,141 toneladas de emitir bromuro en 2002, pero a informado consumo cero para los demás años. UN كما أبلغت أرمينيا عن استهلاك ما يعادل 141,4 طن محسوبة بدالات إستنفاد الأوزون من بروميد الميثيل في 2002 ولكنها أبلغت عن استهلاك صفر بالنسبة لكل سنة من السنوات الأخرى.
    Serbia había informado de un consumo de metilcloroformo en 2006 de cero toneladas PAO lo que indicaba que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control respecto del metilcloroformo en ese año. UN وأبلغت صربيا عن استهلاك لكلوروفورم الميثيل لعام 2006 قدره صفر من الأطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون مما يشير إلى أن الطرف كان ممتثلاً للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن كلوروفورم الميثيل في تلك السنة.
    La Parte había informado de un consumo en ese año de 5,1 toneladas PAO, lo que representaba una desviación aparente de las medidas de control respecto del consumo de tetracloruro de carbono en 2006. UN وأبلغ الطرف عن استهلاك في تلك السنة قدره 5.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، مما يمثل انحرافاً ظاهرياً عن التدابير الرقابية للبروتوكول بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006.
    Nigeria informó de un consumo de 4.095 toneladas PAO en 2000 y 3.666 toneladas PAO en 2001, por lo que Nigeria se encuentra en una situación manifiesta de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 2A del Protocolo de Montreal; UN وقد أبلغت نيجيريا عن استهلاك قدره 4095 طناً بدالات استنفاد الأوزون عام 2000 و3666 طناً بدالات استنفاد الأوزون عام 2001، وهو ما يضع نيجيريا في حالة عـدم امتثال واضح لالتزاماتها طبقا للمادة 2 ألف من بروتوكول مونتريال؛
    Ese país informó de un consumo de 369 toneladas PAO en 2000, y 364 toneladas PAO en 2001, por lo que Camerún se encuentra en situación manifiesta de incumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud del artículo 2A del Protocolo de Montreal; UN وقد أبلغت عن استهلاك قدره 369 بدالات استنفاد الأوزون في عام 2000 وعن 364 طناً بدالات استنفاد الأوزون في عام 2001، الأمر الذي يضع الكاميرون بوضوح في حالة عدم الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 ألف من بروتوكول مونتريال؛
    La Federación de Rusia ha presentado sus datos pendientes de un consumo y una producción de tetracloruro de carbono en 2003 de 40,37 toneladas PAO. UN 196- وقدم الاتحاد الروسي بياناته المتبقية حيث أبلغ عن استهلاك وإنتاج رابع كلوريد الكربون عن عام 2003 والبالغ 4037 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    En relación con el consumo de halones, Lesotho ha presentado sus datos sobre el consumo correspondiente a 2005, en que se informa de un consumo cero de halones. UN 176- وقدمت ليسوتو، فيما يتعلق باستهلاكها من الهالونات، بيانات استهلاكها عن عام 2005، وأبلغت عن استهلاك مقداره صفرا من الهالونات.
    Turquía informó de un consumo de 16,44 toneladas PAO de bromoclorometano en 2004, en contravención de lo establecido en el Protocolo de que mantuviera la eliminación total en 2004 del consumo de la sustancia que agota el ozono. UN 282- أبلغت تركيا عن استهلاك 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004.
    La protección del medio ambiente requería la influencia de fuerzas económicas, tales como la promoción de un consumo prudente, un medio ambiente menos contaminado y unas ciudades más habitables. UN وقال إن حماية البيئة تتطلب قُوى اقتصادية مؤثرة كتشجيع الاستهلاك المتصف بالحكمة، وبيئةِ أنظف ومدنِ أكثر قابلية للعيش فيها.
    El Comité Ejecutivo se había ocupado de todas las cuestiones relacionadas con el consumo de sustancias que agotan el ozono, salvo el caso de 830,3 toneladas PAO de un consumo restante de metilbromuro. UN وقد عالجت اللجنة التنفيذية مسألة جميع استهلاك المواد المستنفدة للأوزون ما عدا 830,3 طناً بدالة استنفاد الأوزون على استنفاد الأوزون من كمية الاستهلاك المتبقية من بروميد الميثيل.
    La Plataforma también desempeñará la función de consolidar los sistemas de información ambiental y la gobernanza para promover la transición a una economía más verde por medio, entre otros, de un consumo y producción más sostenibles. UN وسيضطلع المنبر أيضاً بوظيفة تعزيز نُظم المعلومات البيئية والحوكمة البيئية لتعزيز الانتقال إلى اقتصاد أخضر، بما في ذلك عن طريق مزيد من الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Planteó también la cuestión de si una Parte que opera al amparo del artículo 5 podría ser elegible para recibir financiación del Fondo Multilateral para la eliminación de un consumo que se consignaba como cero. UN وتساءل عمّا إذا كان طرف عامل تحت الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول سيكون مؤهلاً للحصول على تمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لتخلصه من استهلاك يُحتسب معادلاً للصفر.
    En la recomendación se tomaba nota también de que la Parte había informado de un consumo de CFC en 2004 de 187,9 toneladas PAO, que no era coherente con su compromiso contenido en la decisión XV/30 de reducir su consumo de CFC a 167 toneladas PAO en 2004, y que la Parte había solicitado que se revisara el calendario de eliminación de los CFC contenido en la decisión XV/30. UN كما أشارت التوصية إلى أن الطرف أبلغ عن استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية عن العام 2004 البالغ 187.9 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، وهو ما يتعارض مع التزامه الوارد بالمقرر 15/30 بخفض استهلاكه من مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى 167 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2004، وأن الطرف طلب تنقيح جدول التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الوارد بالمقرر 15/30.
    Sobre la base de un consumo mensual de 193.570 litros a un costo de 0,25 dólares por litro. UN على أساس استهلاك شهري للوقــود قدره ٠٧٥ ٣٩١ لترا بتكلفة تبلغ ٥٢,٠ دولار للتر الواحد.
    a) Felicitar a Mauricio por la notificación de un consumo cero de la sustancia controlada del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) en 2006, que indicaba que se encontraba en situación de cumplimiento de sus obligaciones previstas en el Protocolo de Montreal de reducir su consumo de esa sustancia a una cantidad no superior al 15% de su nivel básico en ese año; UN (أ) أن تهنئ موريشيوس عن الاستهلاك الذي أبلغت عنه في عام 2006 وقدره صفر طن من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق باء (رابع كلوريد الكربون)، وهو ما يشكّل امتثالاً لالتزاماتها بمقتضى البروتوكول بأن تخفّض استهلاكها من تلك المادة إلى ما لا يزيد عن 15 في المائة من خط أساسها لتلك السنة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد