El 40 por ciento de la población, compuesto mayoritariamente de mujeres, subsiste con menos de un dólar por día. | UN | فأربعون في المائة من السكان، أغلبيتهم من النساء، يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
No menos de 1.300 millones de personas viven con menos de un dólar por día. | UN | فهناك ما يقرب من ١,٣ بليون إنسان ما زالوا يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
En la actualidad, 25% de la población mundial vive con menos de un dólar por día. | UN | فإن حوالي ٢٥ في المائة من سكان العالم يعيشون حاليا بأقل من دولار واحد في اليوم. |
47. De hecho, más de la quinta parte de la población mundial vive con menos de un dólar por día, según un reciente informe sobre la pobreza. | UN | ٤٧ - ويعيش أكثر من خمس سكان العالم في الواقع على دخل يقل عن دولار واحد في اليوم حسب آخر تقرير عن الفقر. |
La pobreza extrema sigue siendo una realidad cotidiana para los más de 1.000 millones de personas que subsisten con menos de un dólar por día. | UN | ولا يزال الفقر المدقع واقعا يوميا لأكثر من بليون شخص يعيشون على أقل من دولار في اليوم. |
El Secretario General ha subrayado claramente que el desafío del desarrollo sigue siendo fundamental en este mundo, donde la quinta parte de la humanidad se ve obligada a sobrevivir con menos de un dólar por día. | UN | لقد أبرز اﻷمين العام بوضوح أن تحدي التنمية لا يزال التحدي اﻷعظم في هذا العالم، حيث تضطر خُمس البشرية إلى النضال من أجل بقائها بأقل من دولار واحد يوميا للفرد. |
África tiene un enorme potencial, pero millones de personas continúan sobreviviendo con menos de un dólar por día. | UN | وتملك أفريقيا إمكانات هائلة، إلا أن الملايين ما زالوا يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم. |
La pobreza está generalizada, y más de la mitad de la población vive con menos de un dólar por día. | UN | وقال إن الفقر متفشٍّ إلى درجة أن أكثر من نصف السكان يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم للفرد. |
Como resultado, la proporción de personas que viven con menos de un dólar por día y la pobreza general en esas subregiones se han ido reduciendo. | UN | ونتيجة لذلك، بدأت تنخفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم والفقر العام في هاتين المنطقتين دون الإقليميتين. |
En la actualidad, aproximadamente el 56% de los kenianos vive por debajo de la línea internacional de pobreza fijada en menos de un dólar por día. | UN | ويعيش حوالي 56 في المائة من الكينيين في الوقت الحالي تحت خط الفقر الدولي البالغ أقل من دولار واحد في اليوم. |
Y más de la mitad de ustedes estarían viviendo con menos de un dólar por día. | TED | وأكثر من نصف الأشخاص هنا كان سيعيش على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Se estima que 300 millones de pobres viven en nuestra región con menos de un dólar por día, lo que supone más del 40% de la población total de África. | UN | ويُقدر عدد الفقراء في منطقتنا الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم بنحو 300 مليون نسمة. ويمثل ذلك العدد أكثر من 40 في المائة من إجمالي السكان في أفريقيا. |
Las últimas estimaciones del Banco Mundial indican que 1.200 millones de personas siguen luchando por sobrevivir con menos de un dólar por día. | UN | وتشير أحدث تقديرات البنك الدولي إلى أن 1.2 مليون إنسان ما زالوا يجاهدون من أجل البقاء على قيد الحياة على أقل من دولار واحد في اليوم. |
Además, un tercio de la fuerza de trabajo de los PMA vivía todavía con menos de un dólar por día. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ثلث القوة العاملة في أقل البلدان نموا لا تزال تعيش على ما يقل عن دولار واحد في اليوم. |
Meta: Reducir a la mitad, para el año 2015, la proporción de la población del mundo cuyos ingresos ascienden a menos de un dólar por día y la proporción de las personas que padecen hambre. | UN | الهدف: التقليل إلى النصف، بحلول عام 2015، نسبة سكان العالم الذين يقل دخلهم عن دولار واحد في اليوم ونسبة السكان الذين يعانون من الجوع. |
En 2004, el 50% de los kenianos vivía con menos de un dólar por día. | UN | وفي عام 2004، كان 50 في المائة من الكينيين يعيشون بأقل من دولار في اليوم. |
Los más gravemente afectados son los pobres de las zonas urbanas y los que ya vivían con menos de un dólar por día. | UN | والفقراء من المناطق الحضرية والذين يعيشون فعلا على أقل من دولار في اليوم هم أكثر الناس تضررا. |
Desde 1990, el número de personas que vive con menos de un dólar por día disminuyó de 1.300 millones a 1.200 millones. | UN | 84 - منذ عام 1990، انخفض عدد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا من 1.3 بليون نسمة إلى 1.2 بليون نسمة. |
Si bien el mayor número de pobres vive en el Asia meridional, la mayor proporción de pobres se encuentra en el África subsahariana, en donde aproximadamente el 51% de la población vive con menos de un dólar por día. | UN | وفي حين أن أكبر عدد من الفقراء يعيشون في جنوب آسيا، فإن أعلى نسبة للفقراء توجد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يعيش حوالي 51 في المائة من السكان على أقل من دولار واحد يوميا. |
El número de personas que viven con menos de un dólar por día en esos países oscila entre el 12% y el 22%. | UN | ويتراوح عدد الأشخاص الذين يقل دخلهم عن دولار واحد يوميا في هذه البلدان بين 12 و 22 في المائة. |