ويكيبيديا

    "de un estado de excepción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حالة الطوارئ
        
    • لحالة طوارئ
        
    • بحالة طوارئ معلنة
        
    Etiopía: Se ha informado acerca de la existencia de un estado de excepción de facto desde hace mucho tiempo. UN اثيوبيا: ذكر أن حالة الطوارئ قائمة بحكم الواقع منذ مدة طويلة.
    Etiopía: Se ha informado acerca de la existencia de un estado de excepción de facto desde hace mucho tiempo. UN اثيوبيا: ذكر أن حالة الطوارئ قائمة بحكم الواقع منذ مدة طويلة.
    Se ha informado acerca de la existencia de un estado de excepción de facto desde hace mucho tiempo. UN اثيوبيا: ذكر أن حالة الطوارئ قائمة بحكم الواقع منذ مدة غير قصيرة.
    La existencia de un estado de excepción no podrá alegarse como tal por el Estado Parte para oponerse a una visita. UN ولا يمكن أن تتذرع الدولة الطرف بإعلان لحالة طوارئ كمبرر للاعتراض على الزيارة.
    El Estado Parte no podrá hacer valer la existencia de un estado de excepción como tal para oponerse a una visita. UN ولا يمكن أن تتذرع الدولة الطرف بحالة طوارئ معلنة كي يكون ذلك مبررا للاعتراض على الزيارة.
    Es muy frecuente que las disposiciones constitucionales que regulan la declaración de un estado de excepción sean demasiado amplias y abarquen ámbitos no mencionados en el artículo 4 del Pacto. UN ففي كثير من الأحيان تكون الأحكام الدستورية التي تسمح بإعلان حالة الطوارئ واسعة أكثر من اللازم وتغطي حالات غير مذكورة في المادة 4 من العهد.
    Se necesitarán notificaciones adicionales si un Estado Parte posteriormente adopta medidas adicionales en virtud del artículo 4, por ejemplo prolongando la duración de un estado de excepción. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    Se necesitarán notificaciones adicionales si un Estado Parte posteriormente adopta medidas adicionales en virtud del artículo 4, por ejemplo prolongando la duración de un estado de excepción. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    Se necesitarán notificaciones adicionales si un Estado Parte posteriormente adopta medidas adicionales en virtud del artículo 4, por ejemplo prolongando la duración de un estado de excepción. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    Se necesitarán notificaciones adicionales si un Estado Parte posteriormente adopta medidas adicionales en virtud del artículo 4, por ejemplo prolongando la duración de un estado de excepción. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    Se necesitarán notificaciones adicionales si un Estado Parte posteriormente adopta medidas adicionales en virtud del artículo 4, por ejemplo prolongando la duración de un estado de excepción. UN ويكون مطلوباً من الدولة الطرف تقديم إخطارات إضافية إذا اتخذت فيما بعد تدابير أخرى بموجب المادة 4، كأن تُمدد مثلاً فترة حالة الطوارئ.
    Por último, se propuso enunciar que la proclamación de un estado de excepción no permitía la suspensión de los derechos reconocidos en el marco de los proyectos de artículo. UN وأخيراً، اقتُرح إيراد نص مؤداه أن إعلان حالة الطوارئ لا يسوغ عدم احترام الحقوق المعترف بها في سياق مشاريع المواد.
    La existencia o declaración [oficial] de un estado de excepción como tal no serán invocadas por un Estado Parte como motivo para oponerse a una visita. UN ولا يجوز للدولة الطرف أن تحتج بوجود أو إعلان حالة الطوارئ ]رسميا[ كسبب للاعتراض على الزيارة.
    Refiriéndose al artículo 1º del Pacto, observa que el informe menciona la imposición de un estado de excepción en el período comprendido entre 1969 y 1971. UN ٢٤ - وأشار إلى المادة ١ من العهد، فلاحظ أن التقرير يشير إلى فترة امتدت من عام ١٩٦٩ إلى عام ١٩٧١ فرضت فيها حالة الطوارئ.
    La existencia o declaración [oficial] de un estado de excepción como tal no será invocada por un Estado Parte como motivo para oponerse a una visita. UN ولا يجوز للدولة الطرف أن تحتج بوجود أو إعلان حالة الطوارئ ]رسميا[ كسبب للاعتراض على الزيارة.
    El Comité lamenta también que el Estado Parte no haya dado cumplimiento a la obligación que le impone el párrafo 3 del artículo 4 del Pacto de notificar al Secretario General y, por su conducto, a los demás Estados Partes en el Pacto, de la proclamación de un estado de excepción. UN وتأسـف اللجنة بشـدة ﻷن الدولة الطــرف لـم تقم بواجباتها المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ٤ من العهد والقاضية بإبلاغ اﻷمين العام، وعن طريقه الدول اﻷخرى اﻷطراف في العهد، بإعلان حالة الطوارئ.
    El Comité lamenta también que el Estado Parte no haya dado cumplimiento a la obligación que le impone el párrafo 3 del artículo 4 del Pacto de notificar al Secretario General de las Naciones Unidas y, por su conducto, a los demás Estados Partes en el Pacto, de la proclamación de un estado de excepción. UN وتأسف اللجنة بشدة ﻷن الدولة الطرف لم تقم بواجباتها المنصوص عليها في الفقرة ٣ من المادة ٤ من العهد والقاضية بإبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وعن طريقه الدول اﻷخرى اﻷطراف في العهد، بإعلان حالة الطوارئ.
    La legislación deberá disponer que no se podrá disolver o suspender el parlamento en ocasión de un estado de excepción y que se deberán mantener intactas las inmunidades y los privilegios de los legisladores para que éstos estén en condición de vigilar sobre el goce de los derechos humanos de sus mandantes. UN السلطة التشريعية لا بد من أن ينص التشريع على عدم جواز حل أو تعطيل البرلمان بسبب حالة الطوارئ وعلى عدم المساس بحصانات وامتيازات المشرّعين لتمكينهم من السهر على تمتع منتخبيهم بحقوق اﻹنسان.
    La existencia de un estado de excepción no podrá alegarse como tal por el Estado Parte para oponerse a una visita. UN ولا يمكن أن تتذرع الدولة الطرف بإعلان لحالة طوارئ كمبرر للاعتراض على الزيارة.
    La existencia de un estado de excepción no podrá alegarse como tal por el Estado Parte para oponerse a una visita. UN ولا يمكن أن تتذرع الدولة الطرف بإعلان لحالة طوارئ كمبرر للاعتراض على الزيارة.
    El Estado Parte no podrá hacer valer la existencia de un estado de excepción como tal para oponerse a una visita. UN ولا يمكن أن تتذرع الدولة الطرف بحالة طوارئ معلنة كي يكون ذلك مبررا للاعتراض على الزيارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد