ويكيبيديا

    "de un informe amplio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير شامل
        
    ● Elaboración de un informe amplio, sistemático y completo que pueda ser examinado en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, UN - وإعداد تقرير شامل ومنهجي وتفصيلي في الوقت المناسب للنظر فيه في الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة،
    La Unión Europea reitera la opinión de que la Asamblea General es el lugar indicado para la celebración de un debate a fondo sobre la base de un informe amplio del Secretario General. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مجددا الرأي القائل إن الجمعية العامة هي المكان الصحيــح ﻹجـــراء مناقشة مستفيضة على أساس تقرير شامل يقدمه اﻷمين العام.
    Algunos Estados estimaron que la presentación de un informe amplio a todos los órganos creados en virtud de tratados aliviaría la carga de trabajo que soportan los Estados y los comités. UN ورأى بعض الدول أن شرط تخصيص تقرير شامل لجميع الهيئات المنشأة بمعاهدات من شأنه تخفيف العبء الذي يثقل كاهل الدول واللجان على السواء.
    En lo que a tiempo respecta, el programa se desarrollaría durante dos años, es decir, hasta el cuarto período de sesiones de la Conferencia, y terminaría en una fecha que permitiera la elaboración de un informe amplio sobre su ejecución, que se presentaría a la Conferencia en dicho período de sesiones. UN ويتوخّى له من حيث أن يستمر لمدة سنتين، أي حتى دورة المؤتمر الرابعة، وأن ينتهي في موعد يسمح بتقديم تقرير شامل عن أدائه إلى المؤتمر في تلك الدورة.
    vi) Presentación en su período de sesiones anual de 2010 de un informe amplio sobre el desempeño y los resultados, así como un examen de mitad de período del plan estratégico; UN ' 6` تقديم تقرير شامل عن الأداء والنتائج إلى دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2010، وتقديم استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية إلى الدورة نفسها؛
    Cuando concluyan las visitas de evaluación, los consultores dirigirán la preparación de un informe amplio de evaluación en que se indiquen las medidas correctivas cuya adopción recomiendan ambos Departamentos y las misiones sobre el terreno. UN وعند الانتهاء من زيارات التقييم، سيقود الاستشاريون إعداد تقرير شامل عن التقييم يتضمن تحديد الإجراءات العلاجية التي يوصى بأن تتخذها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية.
    No obstante, lamenta que todavía haya muchas cuestiones pendientes y, a ese respecto, insiste una vez más en la necesidad de un informe amplio que tenga plenamente en cuenta las necesidades relacionadas con las adquisiciones sobre el terreno y en la Sede. UN غير أنها تعرب عن الأسف لأن الكثير من المسائل لا تزال معلقة وتعيد التأكيد في هذا الصدد على ضرورة تقديم تقرير شامل يراعي تماماً احتياجات الشراء في الميدان والمقر.
    vi) Presentación en su período de sesiones anual de 2010 de un informe amplio sobre el desempeño y los resultados, así como un examen de mitad de período del plan estratégico; UN ' 6` تقديم تقرير شامل عن الأداء والنتائج إلى دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2010، وتقديم استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية إلى الدورة نفسها؛
    Por último, en el proyecto de resolución se solicita la presentación de un informe amplio en el sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General sobre las posibles repercusiones del cambio climático para la seguridad. UN وأخيرا، يدعو القرار إلى أن يقدم تقرير شامل إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين عن تداعيات تغير المناخ المحتملة على الأمن.
    Habida cuenta de los acontecimientos mencionados, se ha modificado el plazo para la presentación de un informe amplio a la Asamblea General. UN 127 - وبالنظر إلى التطورات المذكورة أعلاه، تغير الموعد الزمني لتقديم تقرير شامل إلى الأمين العام.
    c) La preparación de un informe amplio sobre los resultados satisfactorios y los fracasos en relación con la reducción de la mortalidad infantil en Africa; UN )ج( إعداد تقرير شامل عن أوجه النجاح واﻹخفاق في تناول مشكلة وفيات اﻷطفال في افريقيا؛
    Como parte de la preparación de informes temáticos que se presentarán a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el mencionado período de sesiones, el Departamento ha emprendido, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la preparación de un informe amplio sobre el desarrollo sostenible del turismo en los pequeños Estado insulares en desarrollo. UN ١٣ - وفي إطار إعداد التقارير المواضيعية للدورة المذكورة أعلاه عكفت اﻹدارة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، على إعداد تقرير شامل عن التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    157. El Administrador Auxiliar indicó que, a raíz de la recomendación de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el PNUD había examinado las actividades de la OSIA y había propuesto la presentación de un informe amplio a la Junta Ejecutiva en su primer período de sesiones extraordinario de 1996. UN ١٥٦ - وأشار مساعد مدير البرنامج إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قام، بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات باﻷمم المتحدة، باستعراض أنشطة مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات واقترح تقديم تقرير شامل إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    El Administrador Auxiliar indicó que, a raíz de la recomendación de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, el PNUD había examinado las actividades de la OSIA y había propuesto la presentación de un informe amplio a la Junta Ejecutiva en su primer período de sesiones extraordinario de 1996. UN ١٥٧ - وأشار مساعد مدير البرنامج إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد قام، بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات باﻷمم المتحدة، باستعراض أنشطة مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات واقترح تقديم تقرير شامل إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    b) La preparación y distribución de un informe amplio sobre las ventajas y deficiencias del programa, más las recomendaciones para la acción en el futuro. UN )ب( إعداد ونشر تقرير شامل عن جوانب القوة والضعف للبرنامج مع توصيات من أجل العمل في المستقبل.
    71. Muchas delegaciones encomiaron a la División por la labor que había realizado durante el período que se examina y elogiaron la preparación de un informe amplio sobre las actividades, que ellas consideraban una reseña útil. UN 71- وأثنت وفود كثيرة على الشعبة لما اضطلعت به من أعمال خلال الفترة قيد الاستعراض وامتدحت إعداد تقرير شامل عن الأنشطة، اعتبرته عرضا عاما مفيدا.
    La inclusión de la salud mundial y la política exterior en el programa de la Asamblea General el próximo año y la posibilidad de elevar la sensibilización de esos problemas sobre la base de un informe amplio y de medidas recomendadas por el Secretario General serán un buen comienzo para asumir nuestra responsabilidad común en esos ámbitos. UN ومما يمثل نقطة انطلاق جيدة، لتولي مسؤوليتنا المشتركة في ذلك المجال إدراج مسألة الصحة العالمية والسياسة الخارجية والقدرة على زيادة الوعي بها في جدول أعمال الجمعية العامة العام القادم على أساس تقرير شامل يقدمه الأمين العام، يتضمن توصياته بما يجب عمله.
    Las observaciones y recomendaciones del informe de la OSSI (A/61/846) refuerzan la necesidad de un informe amplio sobre el régimen de adquisiciones y cuentan con el pleno apoyo del Grupo. UN 35 - وأردف قائلاً إن الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/61/846) تؤكد ضرورة تقديم تقرير شامل عن المشتريات وتحظى بدعم المجموعة الكامل.
    Cuando concluyan las visitas de evaluación, los consultores dirigirían la preparación de un informe amplio de evaluación en que se indiquen las medidas correctivas que deban adoptar ambos Departamentos y las misiones sobre el terreno. UN وعند الانتهاء من زيارات التقييم، سيقود الاستشاريون عملية إعداد تقرير شامل عن التقييم يتضمن تحديد الإجراءات العلاجية التي يتعين على إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وبعثات حفظ السلام أن تتخذها.
    La Comisión aguarda con interés la finalización de un informe amplio sobre opciones efectivas y eficaces en función de los costos para proteger a las Naciones Unidas de las fluctuaciones de los tipos de cambio y las tasas de inflación, como solicitó la Asamblea General en su resolución 64/243. UN وتتطلع اللجنة إلى إتمام تقرير شامل عن الخيارات الفعالة والكفؤة من حيث التكلفة الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من التقلبات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/243.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد