ويكيبيديا

    "de un informe especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير خاص
        
    • تقريرا خاصا
        
    A nuestro juicio, un resultado de ese trabajo podría ser la publicación de un informe especial resumido que sería propiedad de toda la comunidad mundial. UN وفي رأينا أنه يصح أن يكون من ثمار هذا العمل نشر تقرير خاص موجز يصبح ملكا للمجتمع العالمي برته.
    Habría que examinar qué valor complementario dimanaba de un informe especial y del examen de ese informe. UN وينبغي بحث القيمة اﻹضافية التي تنجم عن تقديم تقرير خاص والنظر فيه.
    Otras delegaciones consideraron que no se había observado el debido procedimiento y sugirieron que se pidiera la presentación de un informe especial antes de la continuación del período de sesiones del Comité. UN ورأت وفود أخرى أن الإجراءات القانونية لم تراع واقترحت ضرورة طلب تقديم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة.
    La preparación de un informe especial sobre esas cuestiones residuales podría facilitar la adopción de una decisión al respecto. UN وربما ييسر اتخاذ قرار إعداد تقرير خاص بشأن تلك المسائل المتبقية.
    Si esa intimación no da resultado, el incumplimiento de la sentencia debe ser objeto de un informe especial dirigido al Presidente de la República. UN ولدى عدم الإذعان لهذا الأمر، فإنه يوجَّه إلى رئيس الجمهورية تقريرا خاصا يتضمن مسألة الامتناع عن تطبيق حكم قضائي.
    Se deben encontrar medios distintos de la solicitud de un informe especial para que quienes ejercen el poder en Haití rindan cuentas. UN وأعرب على ضرورة إيجاد بعض الوسائل لدعوة من يمارسون السلطة في هايتي إلى المحاسبة دون أن يطلب منهم تقديم تقرير خاص.
    Si esa intimación no da resultado, el incumplimiento de la sentencia debe ser objeto de un informe especial dirigido al Presidente de la República. UN وفي حالة عدم الإذعان لهذا الأمر، يُرفع تقرير خاص إلى رئيس الجمهورية لإبلاغه بعدم الامتثال للقرار القضائي.
    Se trata de un informe especial en que se resumen las actividades de la División Electoral y se procura presentar un panorama general del desarrollo del proceso electoral hasta el día de las elecciones. UN وهذا تقرير خاص يوجز أنشطة بعثة الانتخابات ويحاول القاء نظرة شاملة على ما تتكشف عنه العملية الانتخابية حتى يوم الانتخابات.
    Hay que destacar que la Comisión en su resolución 2000/63 pidió la realización de un informe especial sobre derechos humanos y responsabilidades de la persona. UN ويجدر بالذكر أن لجنة حقوق الإنسان طلبت في قرارها 2000/63 إعداد تقرير خاص عن حقوق الإنسان ومسؤولياته.
    Acogieron con satisfacción la preparación de un informe especial conjunto integrado del Grupo Intergubernamental sobre el Cambio Climático y el GETE. UN ورحبوا بإعداد تقرير خاص متكامل يشترك فيه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    El IIASA participó en la preparación de un informe especial sobre situaciones hipotéticas relativas a las emisiones y en el tercer informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, publicados en 2001. UN شارك المعهد في إعداد تقرير خاص عن سيناريوهات الانبعاثات وتقرير التقييم الثالث للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    También participaron en la elaboración por el IPCC y el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica del Protocolo de Montreal de un informe especial para salvaguardar la capa de ozono y el sistema climático mundial. UN كما شارك البرنامج الفرعي في عمل الفريق الحكومي الدولي وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي التابع لبروتوكول مونتريال بشأن تقرير خاص عن الحفاظ على طبقة الأوزون ونظام المناخ العالمي.
    La UNMIL está aplicando también una política de no renovar los contratos de los funcionarios sin la presentación del e-PAS o de un informe especial correspondiente al ciclo anterior. UN وتقوم البعثة أيضا بإنفاذ سياسة عدم تجديد عقود الموظفين دون إنجاز تقرير تقييم الأداء الإلكتروني أو تقرير خاص عن الفترة السابقة المشمولة بالتقرير.
    El Estado parte pidió al Comité que retirase su solicitud de un informe especial y cancelase las sesiones en las que se examinaría dicho informe. UN وطلبت الجمهورية العربية السورية من اللجنة أن تسحب طلبها الداعي إلى تقديم تقرير خاص وتلغي الجلستين اللتين من المقرر بحث ذلك التقرير فيها.
    La República Árabe Siria pidió al Comité que retirase su solicitud de un informe especial y cancelase las sesiones en las que se examinaría dicho informe. UN وطلبت الجمهورية العربية السورية من اللجنة أن تسحب طلبها الداعي إلى تقديم تقرير خاص وتلغي الجلستين اللتين من المقرر بحث ذلك التقرير فيها.
    El mayor número se debió al establecimiento de la MINUSMA y a la publicación de un informe especial sobre la situación en la República Democrática del Congo UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي وإلى إصدار تقرير خاص عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    8. Preparación de un informe especial sobre las iniciativas y aplicaciones en el marco de la cooperación interinstitucional en materia espacial. UN ٨- إعداد تقرير خاص عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء.
    8. Preparación de un informe especial sobre las iniciativas y aplicaciones en el marco de la cooperación interinstitucional en materia espacial. UN 8- إعداد تقرير خاص عن مبادرات وتطبيقات التعاون بين الوكالات في المسائل ذات الصلة بالفضاء.
    Nota del Secretario General de fecha 18 de febrero (S/23606), por la que se transmite el texto de un informe especial del Presidente Ejecutivo de la Comisión Especial. UN مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٨ شباط/فبراير (S/23606)، يحيل بها نص تقرير خاص من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    - El artículo 15 se mantiene prácticamente igual excepto en que se destaca la frase " cualquier hecho o circunstancia extraordinaria " tomando en consideración que la información que pida el Secretario General, con la autorización del Consejo, se refiera a un hecho especial o circunstancia que requiera la presentación de un informe especial. UN ـ والمادة ١٥ متوازنة، إلا عندما تبرز عبارة " أي فعل أو ظرف استثنائي " ، على أساس أن المعلومات التي يطلبها اﻷمين العام، بموافقة المجلس، تتعلق بفعل أو ظرف استثنائي يقتضي تقديم تقرير خاص عنه.
    25. En la 22ª Reunión de HONLEA, África, se presentó a los participantes una ponencia detallada sobre la publicación de un informe especial de la UNODC acerca de África occidental, en que se ponían de relieve las dimensiones regionales y continentales de la fabricación y el tráfico ilícitos de estimulantes de tipo anfetamínico, en particular metanfetamina. UN 25- وفي الاجتماع الثاني والعشرين لهونليا، أفريقيا، قُدِّم للمشاركين عرض إيضاحي مفصل عن إصدار مكتب الأمم المتحدة المعني المخدِّرات والجريمة تقريرا خاصا بشأن غرب أفريقيا يركز على الأبعاد الإقليمية والقارية لصنع المنشِّطات الأمفيتامينية، وخصوصاً الميثامفيتامين، والاتجار بها بصفة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد