ويكيبيديا

    "de un inventario de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قائمة جرد
        
    • قائمة حصرية
        
    • قائمة حصر
        
    • على مخزون من
        
    • جردة
        
    • حصر ﻷماكن
        
    • بإجراء حصر
        
    La preparación de un inventario de los centros de intercambio de información existentes ayudaría a definir la red internacional. UN وينبغي وضع قائمة جرد لمراكز التبادل القائمة للمساعدة على تحديد تلك الشبكة الدولية.
    La División ha sometido a prueba la base de datos mediante la preparación de un inventario de sus propios indicadores. UN وقامت الشعبة باختبار قاعدة البيانات بإعداد قائمة جرد للمؤشرات الخاصة بها.
    Las etapas iniciales del ejercicio consistieron en la preparación de un inventario de los registros existentes y de los registros civiles perdidos y destruidos. UN وشملت المراحل الأولية للعملية إعداد قائمة جرد بالسجلات المتوفرة، بالإضافة إلى السجلات التي تعرضت للتلف أو الضياع.
    (v) La creación de un inventario de contaminantes orgánicos persistentesPOPs Development of an inventory developmof persistent organic pollutantsent; UN ' 5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha iniciado la compilación de un inventario de conocimientos especializados del personal en una base de datos computadorizada. UN وبدأ مكتب إدارة الموارد البشرية في تجميع قائمة حصر لمهارات الموظفين في قاعدة بيانات محوسبة.
    Esta partida incluirá un factor de transporte incremental, basado en módulos de zonas de distancia, para tener en cuenta los gastos asociados con el mantenimiento de un inventario de piezas de repuesto en la zona de la misión y su transporte a ésta; UN وهذه التكلفة تتضمن معامِلاً يغطي معامِل نقل تزايدي يستند إلى وحدات للمسافات حسب المنطقة بالنسبة للتكاليف المرتبطة بالإبقاء على مخزون من قطع الغيار في منطقة البعثة ونقل قطع الغيار إلى منطقة البعثة؛
    El primer semestre de 2012 se centraría en la creación de un inventario de toda la gama de beneficios recibidos por Samoa en su calidad de país menos adelantado, con la asistencia de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y la UNCTAD. UN وسيجري التركيز في النصف الأول من عام 2012 على وضع جردة بكامل المزايا التي تلقتها ساموا كواحد من أقل البلدان نموا، وذلك بمساعدة مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والأونكتاد.
    a) Preparación de un inventario de gases de efecto invernadero; UN )أ( إعداد حصر ﻷماكن انبعاث غاز الدفيئة؛
    Otra iniciativa era la creación de un inventario de proyectos sobre afrodescendientes que había sido financiado por el Banco en el curso de los años. UN وتمثلت مبادرة أخرى في إنشاء قائمة جرد للمشاريع ذات الصلة بالمنحدرين من أصل أفريقي التي مولها المصرف على مر السنين.
    Eso podría hacerse en el marco de un inventario de los conocimientos lingüísticos del personal que, a su vez, debería formar parte de los datos que periódicamente se facilitan a los Estados miembros sobre la composición de la secretaría o sobre la gestión de los recursos humanos. UN ويمكن تحقيق ذلك بوضع قائمة جرد لمعارف الموظفين اللغوية تكون جزءاً لا يتجزأ من البيانات الدورية المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن ملاك الأمانة أو بشأن إدارة الموارد البشرية.
    Preparación de un inventario de arsenales nucleares bajo los auspicios internacionales que incluya materiales fisionables, ojivas nucleares y sus vehículos vectores. UN - القيام تحت إشراف دولي بإعداد قائمة جرد للترسانات النووية، بما في ذلك المواد الانشطارية والرؤوس الحربية النووية ومركبات توصيلها؛
    - Preparación de un inventario de arsenales nucleares bajo los auspicios internacionales que incluya materiales fisionables, ojivas nucleares y sus vehículos vectores. UN - القيام تحت إشراف دولي بإعداد قائمة جرد للترسانات النووية، بما في ذلك المواد الانشطارية والرؤوس الحربية النووية ومركبات توصيلها.
    a) Realización de un inventario de los indicadores del desarrollo para determinar en qué estado se encuentran la elaboración y la difusión de los indicadores dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas; UN )أ( وضع قائمة جرد بمؤشرات التنمية لتحديد حالة الانتاج ونشر المؤشرات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها؛
    - apoyo a un programa de trabajo general sobre prácticas óptimas y compilación de un inventario de conocimientos tradicionales en el marco de los anexos de aplicación regional; y UN - تقديم الدعم لبرنامج عمل شامل بشأن أفضل الممارسات ولإعداد قائمة جرد للمعارف التقليدية، في إطار مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية؛
    v) La creación de un inventario de contaminantes orgánicos persistentes; UN ' 5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛
    Elaboración de un inventario de contaminantes orgánicos persistentes; UN `5` وضع قائمة حصرية بالملوثات العضوية الثابتة؛
    Esas directrices se presentan en forma de un inventario de las opciones que tienen ante sí las autoridades competentes. UN وترد تلك المبادئ التوجيهية في شكل قائمة حصرية بالخيارات المتاحة للسلطات المختصة.
    Además, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está en la segunda etapa de compilación de un inventario de conocimientos. UN وبالإضافة إلى ذلك فمكتب إدارة الموارد البشرية في المرحلة الثانية من جمع قائمة حصر للمهارات.
    Establecimiento de un inventario de medidas adoptadas por los donantes y necesidades de asistencia en las esferas temáticas prioritarias UN :: اعداد قائمة حصر للاحتياجات من تدابير المانحين ومساعداتهم في المجالات المواضيعية ذات الأولوية
    Esta partida incluirá un factor por transporte adicional, basado en módulos de zona por distancia, para tener en cuenta los gastos asociados con el mantenimiento de un inventario de piezas de repuesto en la zona de la misión y su transporte a ésta; UN وهذه التكلفة تتضمن معامِلاً يغطي معامِل نقل تزايدي يستند إلى وحدات للمسافات حسب المنطقة بالنسبة للتكاليف المرتبطة بالإبقاء على مخزون من قطع الغيار في منطقة البعثة ونقل قطع الغيار إلى منطقة البعثة؛
    Esta partida incluirá un factor por transporte adicional, basado en módulos de zona por distancia, para tener en cuenta los gastos asociados con el mantenimiento de un inventario de piezas de repuesto en la zona de la misión y su transporte a esta; UN وتتضمن هذه التكلفة معامِلاً يغطي معامِل نقل تزايدي يستند إلى وحدات للمسافات حسب المنطقة بالنسبة للتكاليف المرتبطة بالإبقاء على مخزون من قطع الغيار في منطقة البعثة ونقل قطع الغيار إلى منطقة البعثة؛
    El primer semestre de 2012 se centraría en la creación de un inventario de toda la gama de beneficios recibidos por Samoa en su calidad de país menos adelantado, con la asistencia de la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y la UNCTAD. UN وسيجري التركيز في النصف الأول من عام 2012 على وضع جردة بكامل المزايا التي تلقتها ساموا كواحد من أقل البلدان نموا، وذلك بمساعدة مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والأونكتاد.
    a) Preparación de un inventario de gases de efecto invernadero; UN )أ( إعداد حصر ﻷماكن انبعاث غاز الدفيئة؛
    La conversión retrospectiva de documentos ajenos a las Naciones Unidas debería ir acompañada de un inventario de la colección. UN وينبغي أن يُربط التحويل الاستعادي للمواد التي لا تتعلق بالأمم المتحدة بإجراء حصر للمجموعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد