ويكيبيديا

    "de un mecanismo de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية للتعاون
        
    • آلية تعاون
        
    • آلية التعاون
        
    • لآلية تعاون
        
    La creación de un mecanismo de cooperación tripartita permitirá ampliar considerablemente la participación de los países en desarrollo en las actividades de mantenimiento de la paz. UN فإن من شأن إنشاء آلية للتعاون الثلاثي أن يعزز كثيرا مشاركة البلدان النامية في حفظ السلام.
    Se organizaron dos sesiones de esos grupos de trabajo, para abordar el programa señalado y definir el marco de un mecanismo de cooperación regional o internacional. UN ونُظّمت جلستان للفريقين العاملين للاضطلاع بجدول الأعمال ذلك ووضع إطار آلية للتعاون الإقليمي أو الدولي.
    El reconocimiento de la importancia que han atribuido los signatarios y los Estados Partes en los tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok a la creación de un mecanismo de cooperación entre los respectivos organismos creados en virtud de los tratados. UN الاعتراف بما تعلقه الدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا وبانكوك والدول اﻷطراف فيها من أهمية على إنشاء آلية للتعاون فيما بين الوكالات التابعة لكل منها المنشأة بموجب المعاهدات.
    El Programa Ambiental del Caribe también ha prestado asistencia para organizar un taller sobre el establecimiento de un mecanismo de cooperación regional para dar respuesta a los vertidos petrolíferos, que se celebrará en 2008. UN ودعم البرنامج الكاريبي للبيئة أيضا عقد حلقة عمل عن وضع آلية تعاون إقليمية للاستجابة لحوادث الانسكابات النفطية.
    Propuesta de un mecanismo de cooperación UN اقتراح آلية التعاون
    El observatorio europeo es un buen ejemplo de un mecanismo de cooperación flexible que, sin ser obligatorio, da resultados positivos. UN والمرصد الأوروبي مثال جيد لآلية تعاون مرنة، تؤدي إلى نتائج فعالة، بدون أن تكون آلية إلزامية.
    El reconocimiento de la importancia atribuida por los Estados Partes en los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok al establecimiento de un mecanismo de cooperación entre los respectivos organismos creados en virtud de esos tratados. UN الاعتراف بما تعلقه الدول الموقعة على معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبيليندابا وبانكوك والدول اﻷطراف فيها من أهمية على إنشاء آلية للتعاون فيما بين الوكالات التابعة لكل منها المنشأة بموجب المعاهدات.
    La delegación alentó a que se fortaleciera el intercambio de información y el establecimiento de un mecanismo de cooperación entre los organismos asociados del PAT a fin de aumentar la toma de conciencia sobre las cuestiones demográficas. UN وحث الوفد على تعزيز تبادل المعلومات وإنشاء آلية للتعاون فيما بين الوكالات الشريكة في برنامج المشورة التقنية من أجل زيادة الوعي بالمشاكل السكانية.
    La delegación alentó a que se fortaleciera el intercambio de información y el establecimiento de un mecanismo de cooperación entre los organismos asociados del PAT a fin de aumentar la toma de conciencia sobre las cuestiones demográficas. UN وحث الوفد على تعزيز تبادل المعلومات وإنشاء آلية للتعاون فيما بين الوكالات الشريكة في برنامج المشورة التقنية من أجل زيادة الوعي بالمشاكل السكانية.
    - Creación de un mecanismo de cooperación entre las instituciones participantes en el proceso de control; UN - إحداث آلية للتعاون بين المؤسسات المشاركة في عملية الرقابة؛
    La creación en Asia de un mecanismo de cooperación destinado a mejorar la seguridad y la estabilidad regionales, conocido como la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, fue una de las primeras iniciativas de Kazajstán presentada en esta tribuna en 1992. UN وقد كان إنشاء آلية للتعاون لتعزيز الأمن والاستقرار الإقليميين في آسيا، المعروفة باسم مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا، إحدى أول مبادرات كازاخستان، التي قدمتها من هذه المنصة في عام 1992.
    El Programa para el Medio Ambiente del Caribe también apoyó la celebración de un taller sobre el establecimiento de un mecanismo de cooperación regional para responder a los vertimientos de petróleo, que se concluirá en 2008. UN وأيّد البرنامج البيئي الكاريبي أيضا عقد حلقة عمل بشأن آلية للتعاون الإقليمي لمواجهة حوادث تسرّب النفط، التي يجري استحداثها وستُنجز في عام 2008.
    En un proyecto de tratado sobre el particular, elaborado por la parte iraní con la participación de los demás Estados ribereños, se prevé la creación de un mecanismo de cooperación regional en cuyo marco se resolverían en la práctica todas las cuestiones vinculadas a la explotación del Caspio y sus recursos. UN أما مشروع هذا الاتفاق - الذي أعده الجانب اﻹيراني بمشاركة عدد آخر من الدول المشاطئة - فينص على إقامة آلية للتعاون اﻹقليمي يمكن في إطارها حسم جميع المسائل المتصلة باستغلال بحر قزوين وموارده.
    Para concluir, la CEI considera importante que las Naciones Unidas adopten en el presente período de sesiones una decisión firme sobre la creación de un mecanismo de cooperación constructiva entre los Estados en la lucha contra el terrorismo. UN ١٦ - واختتم حديثه قائلا إن رابطة الدول المستقلة تأمل أن تتخذ اﻷمم المتحدة، في دورتها الحالية، قرارا حازما بشأن إنشاء آلية للتعاون البناء بين الدول في مكافحة اﻹرهاب.
    d) Ser un foro de enfrentamiento, en lugar de un mecanismo de cooperación. UN (د) ألا يكون محفل مواجهة بدلاً من آلية للتعاون.
    Instruyeron al Consejo Ministerial del ALBA-TCP, para que a través del Directorio Ejecutivo del Banco del ALBA se promueva el establecimiento de un mecanismo de cooperación técnico-institucional con el banco iraní-venezolano. UN وأوعزوا إلى المجلس الوزاري للبديل البوليفاري أن يشجع على إنشاء آلية للتعاون التقني - المؤسسي مع المصرف الإيراني - الفنزويلي، وذلك عن طريق مجلس إدارة مصرف البديل البوليفاري.
    Con respecto a los temas que se examinarán en el siguiente período de sesiones del Comité Preparatorio, en diciembre, el establecimiento de un mecanismo de cooperación internacional y asistencia adicional de los Estados será vital para asegurar la eficacia de la corte. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالمواضيع التي ستبحثها اللجنة التحضيرية في دورتها المقبلة في كانون اﻷول/ ديسمبر، قال إن ضمان وجود آلية للتعاون الدولي وتقديم المساعدات اﻹضافية من الدول هما أمران أساسيان لكفالة فعالية المحكمة.
    Con la participación de representantes de la secretaría de la UNCTAD, los participantes elaboraron propuestas sobre el establecimiento de un mecanismo de cooperación en materia de movilidad comercial entre los gobiernos de la región. UN وتلقت الحلقة الدراسية إسهاماً من ممثلي أمانة الأونكتاد وقدم المشاركون فيها مقترحات حول إنشاء آلية تعاون بشأن تنقُّل رجال الأعمال فيما بين حكومات المنطقة الفرعية الكبرى لنهر ميكونغ.
    No obstante ello, este documento gubernamental fue el primero de su tipo en centrarse en la cuestión de la creación de un mecanismo de cooperación entre la administración estatal y las organizaciones no gubernamentales, así como en las estrategias de investigación que habrían contribuido a una evaluación objetiva de la situación de la mujer en Polonia mediante la utilización de índices concretos del mejoramiento de las políticas sociales. UN ومع ذلك، كانت هذه الوثيقة الحكومية أول وثيقة من نوعها تركز على مسألة إنشاء آلية تعاون للإدارة الحكومية مع المنظمات غير الحكومية، فضلا عن استراتيجيات البحث التي سوف تساعد على تقييم حالة المرأة في بولندا، وفي نفس الوقت استخدام مؤشرات محددة في تحسين السياسات الاجتماعية في بولندا.
    La estrecha relación entre los procesos y las cuestiones planteadas en los comentarios de los participantes subraya la idea de que el alcance y la autoridad de un resultado dependerá del mecanismo de cooperación internacional encargado de formularlo, y a la inversa: la selección de un mecanismo de cooperación adecuado dependerá del alcance y la autoridad previstos del resultado final. UN 27 - وأكدت العلاقة الوثيقة بين العمليات والقضايا في تعليقات المساهمين فكرة أن نطاق وسلطة النتائج ستعتمد على آلية التعاون الدولي المكلفة بصياغة تلك النتائج. وفي المقابل، فإن اختيار آلية التعاون المناسبة يعتمد على نطاق النتيجة النهائية وسلطتها المتوقعين.
    En la segunda se examinaron cuestiones y problemas relativos a la utilización y las aplicaciones de los GNSS y se definió el marco de un mecanismo de cooperación regional. UN وخلال الجلسة الثانية، نوقشت مسائل وشواغل متعلقة باستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها، كما حُدِّد إطار لآلية تعاون تقني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد