Estoy seguro de que se recordará que mi país fue uno de los primeros en subrayar la necesidad de un mecanismo de verificación eficaz para el Tratado de no proliferación. | UN | وإنني واثق من أنه باﻹمكان تذكﱡر أن بلدي كان ضمن أول من شدد على الحاجة إلى آلية تحقق فعالة لمعاهدة عدم الانتشار. |
Seguiremos trabajando intensamente a fin de llevar a la práctica la Convención sobre la prohibición de armas biológicas y toxínicas, incluida la instauración de un mecanismo de verificación eficaz. | UN | وسنواصل العمل بجد على تنفيذ اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، بما في ذلك إنشاء آلية تحقق فعالة. |
Las negociaciones sobre el proyecto de Tratado de Prohibición de la Producción de Material Fisible, independientemente de su fecha de inicio, deben abordar la cuestión de las existencias acumuladas de armamentos y de un mecanismo de verificación eficaz. | UN | ويجب أن تشمل المفاوضات بشأن معاهدة المواد الانشطارية، متى بدأت، المخزون الحالي ووضع آلية تحقق فعالة. |
Mi delegación observa con satisfacción el progreso alcanzado en las deliberaciones relativas al establecimiento de un mecanismo de verificación para la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ويلاحظ وفدي مع الارتياح التقدم المحرز في المداولات المتعلقة بإنشاء آلية للتحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
El establecimiento de una técnica fiable y de un mecanismo de verificación eficiente no es fácil. | UN | وإنشاء آلية للتحقق تكون فعالة وموثوقاً بها تقنياً، ليس بمهمة سهلة. |
Las disposiciones relativas a las investigaciones podrán aplicarse con la máxima eficiencia si se establecen los demás elementos de un mecanismo de verificación del cumplimiento de la Convención. | UN | إن تنفيذ أحكام التحقيقات لن يكون فعالاً للغاية إلا إذا أنشئت العناصر الأخرى لآلية التحقق في إطار اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
Con el asentimiento del Comité, la inspección de buques en la mar por parte de la fuerza fue sustituida por la intervención de un mecanismo de verificación en tierra administrado por el Lloyd ' s Register. | UN | وتم، بموافقة اللجنة، الاستعاضة عن قيام القوة بتفتيش السفن في عرض البحر بآلية للتحقق على الشاطئ يديرها سجل اللويد. |
Creemos que es necesario que también se fortalezca a esa Convención por medio de un mecanismo de verificación. | UN | ونرى أن اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية أيضا لا بد من تعزيزها بآلية تحقق. |
El Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967 es importante y eficaz aunque no dispone de un mecanismo de verificación. | UN | فمعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 ليست لها آلية تحقق وهي مع ذلك هامة وفعالة. |
Compartimos la importancia de dotar a la Convención de un mecanismo de verificación. | UN | ونتفق على أهمية توفير آلية تحقق للاتفاقية. |
La entrada en vigor del Tratado también aumentaría la confianza en el sistema internacional de seguridad mediante el establecimiento de un mecanismo de verificación efectivo. | UN | ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضا الثقة في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة. |
En cuarto lugar, la Argentina continúa considerando que todo instrumento de desarme y no proliferación a fin de ser efectivo requiere de la existencia de un mecanismo de verificación creíble. | UN | ورابعاً، لا تزال الأرجنتين متمسكة بأن أي صك لنزع السلاح وعدم الانتشار لا يكون فعالاً إلا بوجود آلية تحقق ذات مصداقية. |
La entrada en vigor del Tratado también aumentaría la confianza en el sistema internacional de seguridad mediante el establecimiento de un mecanismo de verificación efectivo. | UN | ومن شأن دخول المعاهدة حيز النفاذ أن يعزز أيضا الثقة في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة. |
La entrada en vigor del Tratado también aumentaría la confianza en el sistema internacional de seguridad mediante el establecimiento de un mecanismo de verificación efectivo. | UN | وسيؤدي دخول المعاهدة حيز النفاذ إلى تعزيز الثقة أيضا في النظام الأمني الدولي من خلال إنشاء آلية تحقق فعالة. |
Con todo, hay que observar que debido a la falta de un mecanismo de verificación del cumplimiento de la Convención, dicha idea puede dar origen a un problema de seguridad entre los Estados Partes que a la postre puede socavar la Convención. | UN | ومع ذلك لا بد من أن يُذكر أنه نظراً إلى عدم وجود آلية للتحقق في الاتفاقية فإن هذه الفكرة قد تؤدي إلى إثارة قلق أمني في أوساط الدول الأطراف يمكن أن يقوض الاتفاقية في نهاية المطاف. |
Desde nuestro punto de vista, ese tratado tendrá sentido sólo si consta de un mecanismo de verificación e incluye las reservas existentes. | UN | ومن وجهة نظرنا، أنه لكي تكون هذه المعاهدة مفيدة، لا بد من تضمينها آلية للتحقق وأن تراعى فيها المخزونات القائمة. |
En este protocolo debería preverse también la creación de un mecanismo de verificación. | UN | وينبغي أن يسمح هذا البروتوكول أيضاً بإنشاء آلية للتحقق. |
Observamos que la Convención sigue siendo la única convención sobre armas de destrucción en masa que aún carece de un mecanismo de verificación. | UN | ونلاحظ أن الاتفاقية هي الوحيدة التي لا تزال تفتقر إلى آلية للتحقق من بين اتفاقيات أسلحة الدمار الشامل. |
El proceso de negociación de un mecanismo de verificación aprobado por la reciente Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención sobre las armas biológicas es un signo auspicioso que indica que la tendencia favorable en materia de desarme multilateral aún no se ha agotado. | UN | وعملية التفاوض بشأن آلية للتحقق تحظى بموافقة المؤتمر الخاص للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعقود مــؤخرا تدل على اتجاه مؤات صوب نزع السلاح المتعدد اﻷطراف. |
Al igual que otros países, compartimos la opinión de que la falta de un mecanismo de verificación eficaz constituye obviamente una deficiencia grave de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | ونحن، شأننا شأن بلدان أخرى، نشاطر الرأي بأن الافتقار إلى آلية للتحقق الفعال يعتبر بوضوح عيبا خطيرا في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |
Las disposiciones relativas a las investigaciones podrán aplicarse con la máxima eficiencia si se establecen los demás elementos de un mecanismo de verificación del cumplimiento de la Convención. | UN | إن تنفيذ أحكام التحقيقات لن يكون فعالاً للغاية إلا إذا أنشئت العناصر الأخرى لآلية التحقق في إطار اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية. |
Los países del MERCOSUR y asociados compartimos la importancia de dotar a la Convención de un mecanismo de verificación. | UN | وتتفق بلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة على أهمية تزويد الاتفاقية بآلية للتحقق. |