Testigos describieron cómo los edificios se derrumbaron en menos de un minuto. | UN | ووصف الشهود كيف انهارت المباني في أقل من دقيقة واحدة. |
Pasé al otro lado de la montaña en menos de un minuto. | Open Subtitles | وصلتُ إلى الجانب الآخر من الجبل في أقل من دقيقة |
Me sentí muy insultado cuando nos detectó en menos de un minuto. | Open Subtitles | لقد احسست فعلا باهانة عندما تجاهلتنا في اقل من دقيقة |
A esta altura debemos usar Ia máscara de gas ino puedo mantener los ojos abiertos más de un minuto! | Open Subtitles | حتى ونحن بهذا الارتفاع مع ارتدائنا لأقنعة الغاز بالكاد .يمكنني ابقاء أعيني مفتوحة لأكثر من دقيقة |
Esa belleza en el área seis hace más de un minuto que está en pantalla. | Open Subtitles | تلك الجميلة في المنطقة 6 تظهر أمام الشاشة الكبيرة لأكثر من دقيقة الآن |
Va a llevar menos de un minuto descubrir y matar al virus. | Open Subtitles | ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور على الفيروس والقضاء عليه |
Falta menos de un minuto y Nueva York parece que jugará el Super Bowl. | Open Subtitles | أقل من دقيقة باقي بضعة ثواني ربما هناك جولة ثالثة للمباراة الكبرى |
Estuvo sin oxígeno por menos de un minuto, no puede ser hipoxia. | Open Subtitles | كان بدون أكسجين لأقل من دقيقة فقط ليس نقص أكسجين |
Puede quitarle las ruedas a un coche en menos de un minuto. | Open Subtitles | يستطيع أن يزيل العجلات من السيّارة في أقل من دقيقة |
A este ritmo, tienen menos de un minuto antes de que el núcleo vuele. | Open Subtitles | عند هذا المعدل، لديهم أقل من دقيقة قبل ان ينفجر كل شيء |
El sol sale en menos de un minuto. Porque no lo vez por ti misma. | Open Subtitles | طلوع الشمس بعد اقل من دقيقة , لم لا تري ذلك بنفسك ؟ |
Te apuesto cinco dólares a que se despierta en menos de un minuto sin que nadie diga nada. | Open Subtitles | أراهن أنك خمسة دولارات أنها يستيقظ في أقل من دقيقة دون أن يقول أي شيء. |
Duró menos de un minuto y era de un teléfono público en Lower East Side. | Open Subtitles | إتصال دام أقل من دقيقة وتتبعته إلى هاتف عملة في الجانب الشرقي البعيد |
Los sistemas automáticos de imágenes en las puertas de acceso a las terminales son otro ejemplo de operación que se realiza en menos de un minuto. | UN | وتعد نظم التصوير الآلي في مداخل المحطة مثالاً آخر على عملية يستغرق إتمامها أقل من دقيقة. |
Lleva menos de un minuto entender que fue a causa del lado en que durmió. | TED | يستغرق أقل من دقيقة ليفهم أن هذا بسبب الطريقة التي نام بها. |
cuando los decretos presidenciales y las noticias de violencia golpean nuestros cuerpos con fuerza, a veces con menos de un minuto de diferencia, se siente como morir. | TED | عندما تضرب الأوامر التنفيذية وأخبار العنف أجسادنا بشدة، في بعض الأحيان في أقل من دقيقة واحدة، تشعر وكأنك تموت. |
- No tardes más de un minuto. - Lo intentaré. | Open Subtitles | فقط لا تستغرق اطول من دقيقة سأرى ما يمكنني عمله |
Como parte de sus actividades de promoción, la MICIVIH produjo una nueva serie de espacios dramáticos de un minuto de duración que se transmitían en promedio siete veces al día en cada una de un total de 71 estaciones de radio y televisión de todo el país. | UN | ٥٦ - وضمن ما تبذله البعثة من جهود في مجال الدعوة، بدأت سلسلة درامية جديدة من اللقطات التي تستغرق الواحدة منها دقيقة واحدة لتذاع بمتوسط سبع مرات للقطة الواحدة يوميا من ما مجموعه ٧١ محطة إذاعة وتلفزيون في أنحاء البلد. |
Pero hasta un viaje en el tiempo de un minuto podría causar grandes problemas. | Open Subtitles | لكن حتى السفر فى الزمن لدقيقة واحدة يمكن أن يسبب ورطة حقيقية |
Matar al Sr. Leeds y a los niños le tomo menos de un minuto. | Open Subtitles | قاتل السّيد ليدز نحو الأطفال يستغرق أقل مِنْ الدقيقة |
¿Cómo se pasa el día de un minuto a otro, tu hijo podría simplemente... | Open Subtitles | كيف ستمر بيوم مشابه حيث أنه في دقيقة ومابعدها، ابنك لا يستطيع.. |
Ésta prometió colaborar únicamente respecto de las llamadas que se habían efectuado con códigos de identificación personal robados. Sin embargo, no prestó asistencia en esos casos ni en los relacionados con el abuso de las llamadas personales gratuitas de menos de un minuto de duración. | UN | ووعد المكتب بتقديم المساعدة بشأن المكالمات التي تمت باستخدام رموز أرقام تعريف الهوية الشخصية المسروقة فقط، بيد أنه لم يقدم تلك المساعدة؛ كما لم يساعد بالنسبة للمكالمات التي أسيء فيها استغلال المكالمات الشخصية المجانية التي تقل مدتها عن دقيقة واحدة. |
Estoy configurando la opción nuclear para que se lance después de un minuto de la presentación de la Tierra. | Open Subtitles | أنا أجهز خيار النوويّ للإطلاق بقي دقيقة واحدة على العرض الخاص بكوكب الأرض. |
Penetró Ia frecuencia de Ia Guardia nacional en menos de un minuto. | Open Subtitles | لقد اخترق القاعدة العسكريه الوطنيه فى خلال أقل من دقيقه |
Estos son individuos que vienen a un experimento para que se les haga la más simple de las preguntas: ¿Qué tanto disfrutarás comer papas fritas dentro de un minuto? | TED | هذه موضوعات تخضع للتجربة التي ستسأل أبسط أنواع الأسئلة: ما هو مدى إستمتاعك بأكل البطاطس المقلية بعد دقيقة من الآن؟ |
Luego va a un centro de diagnóstico, y dentro de un minuto de su ataque cardíaco, su señal aparece en la pantalla de una computadora y la computadora analiza cuál es su problema. | TED | ثم يذهب إلى مركز التشخيص، و خلال دقيقة من النوبة القلبية يظهر مؤشرك على شاشة الكمبيوتر و الكمبيوتر يقوم بتحليل مشكلتك |