Los cuatro objetivos principales de " Un mundo apropiado para los niños " | UN | جميع الأهداف الرئيسية الأربعة لـ عالم صالح للأطفال |
Dos países han incorporado el programa de " Un mundo apropiado para los niños " en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques a nivel sectorial al desarrollo. | UN | وأدمج بلدان خطة عالم صالح للأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات. |
Los cuatro objetivos principales de " Un Mundo apropiado para los niños " | UN | جميع الأهداف الرئيسية الأربعة لـ عالم صالح للأطفال |
Confío en que esta reunión nos permitirá seguir aprendiendo unos de otros y trabajar conjuntamente en pos del objetivo común de un mundo apropiado para los niños. | UN | وأثق أن هذا الاجتماع سيتيح لنا أن نتعلم كثيرا من بعضنا البعض وأن نعمل معا من أجل تحقيق الهدف المشترك لعالم صالح للأطفال. |
El tema de la reunión de información DIP/ONG de esta semana será “Promoción de un mundo apropiado para los niños: Pasar del compromiso a la acción”. | UN | تعقد إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية إحاطة هذا الأسبوع تحت عنوان " الدعوة الى عالم يناسب الأطفال: من الالتزام الى العمل " . |
Sólo podrá lograrse el objetivo de " un mundo apropiado para los niños " si la falta de recursos no limita los progresos. | UN | ولا يمكن تحقيق الهدف المتمثل في " عالم صالح للأطفال " إلا إذا لم يقيد الافتقار إلى الموارد إحراز التقدم. |
La construcción de un mundo apropiado para los niños contribuiría decisivamente al cumplimiento de los objetivos. | UN | فإن بناء عالم صالح للأطفال من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية. |
La creación de un mundo apropiado para los niños será un paso fundamental para cumplir los compromisos asumidos en la Cumbre del Milenio de 2000. | UN | ويشكل بناء عالم صالح للأطفال خطوة كبرى في الوفاء بالتزامات قمة الألفية المنعقدة عام 2000. |
Quisiera reafirmar el firme compromiso del Gobierno de la República Democrática Popular Lao en cuanto a colaborar con la comunidad mundial en la causa de " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | وأود أن أؤكد مجددا الالتزام الثابت لحكومة لاو بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إقامة عالم صالح للأطفال. |
El hecho de que la planificación presupuestaria no se haya desarrollado lo suficiente ha dificultado la aplicación del Plan de Acción Nacional y de los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | وشكل تخطيط الميزانية غير الكافي تحدياً لتنفيذ خطة العمل الوطنية وأهداف عالم صالح للأطفال. |
La puesta en marcha de un mundo apropiado para los niños no está exenta de desafíos y reveses, algunos de los cuales son mayores que los ocasionados por limitaciones financieras y de infraestructura. | UN | وتنفيذ خطة العمل من أجل عالم صالح للأطفال لم يكن بدون تحديات وانتكاسات، وبعضها أكبر من تلك التحديات والانتكاسات التي حدثت أحياناً نتيجة للقيود المالية وقيود البنى التحتية. |
Los niños tienen un papel importante que desempeñar para la elaboración y la ejecución del programa de un mundo apropiado para los niños. | UN | وللأطفال دور مهم يؤدونه في وضع وتنفيذ برنامج عالم صالح للأطفال. |
Hace cinco años nos reunimos de manera similar para comprometernos con la creación de un mundo apropiado para los niños. | UN | قبل خمس سنوات، اجتمعنا بطريقة مماثلة لكي نلتزم ببناء عالم صالح للأطفال. |
En este sentido, insto a que todos trabajemos en aras del logro de un mundo apropiado para los niños mediante el Plan de Acción. | UN | وبالروح نفسها، أحث الجميع على العمل من أجل تحقيق عالم صالح للأطفال من خلال خطة العمل. |
Hace cinco años la Asamblea General instó a la comunidad internacional a unirse en un movimiento mundial que contribuyera a la creación de un mundo apropiado para los niños. | UN | قبل خمس سنوات طالبت الجمعية العامة المجتمع الدولي بأن يتحد في تحرك عالمي يسهم في إيجاد عالم صالح للأطفال. |
El logro de un mundo apropiado para los niños no es imposible. | UN | وإن انجاز عالم صالح للأطفال ليس بعيد المنال بأي شكل من الأشكال. |
Myanmar está dispuesto a colaborar con la comunidad internacional en la construcción de un mundo apropiado para los niños. | UN | وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال. |
Uganda reafirma su compromiso con los objetivos de un mundo apropiado para los niños. | UN | وتؤكد أوغندا من جديد التزامها بأهداف عالم صالح للأطفال. |
En este marco general, la Declaración y Plan de Acción de un mundo apropiado para los niños proporcionan un conjunto intersectorial de objetivos y metas orientados a abordar las cuestiones que son especialmente importantes para el bienestar de los niños. | UN | وهذا الإطار الشامل، فإن إعلان وخطة العمل لعالم صالح للأطفال يوفر مجموعة شاملة من الأهداف الرامية إلى معالجة المسائل ذات الصلة الوثيقة برفاه الأطفال. |
En el cuadro que se incluye a continuación se muestra la coherencia y la estrecha relación existentes entre las prioridades del plan estratégico de mediano plazo, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los principales objetivos de un mundo apropiado para los niños. | UN | ويبين الجدول الوارد أدناه الاتساق والصلات الوثيقة القائمة بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الرئيسية لعالم صالح للأطفال. |
El tema de la reunión de información DIP/ONG de esta semana será “Promoción de un mundo apropiado para los niños: Pasar del compromiso a la acción”. | UN | تعقد إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية إحاطة هذا الأسبوع تحت عنوان " الدعوة الى عالم يناسب الأطفال: من الالتزام الى العمل " . |
36. La creación de un mundo apropiado para los niños sigue siendo un objetivo difícil de alcanzar, pues las tasas de mortalidad infantil y de retraso en el crecimiento a causa de la malnutrición siguen siendo elevadas, especialmente en el continente africano. | UN | 36 - وذكر أن بناء عالم مناسب للأطفال يظل هدفا بعيد المنال حيث معدلات وفيات الأطفال الرضّع وتوقف النمو (أو التقدم) بسبب سوء التغذية تظل مرتفعة، وخاصة في القارة الأفريقية. |