ويكيبيديا

    "de un mundo apropiado para los niños" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عالم صالح للأطفال
        
    • لعالم صالح للأطفال
        
    • الى عالم يناسب الأطفال
        
    • عالم مناسب للأطفال
        
    Los cuatro objetivos principales de " Un mundo apropiado para los niños " UN جميع الأهداف الرئيسية الأربعة لـ عالم صالح للأطفال
    Dos países han incorporado el programa de " Un mundo apropiado para los niños " en estrategias de reducción de la pobreza y enfoques a nivel sectorial al desarrollo. UN وأدمج بلدان خطة عالم صالح للأطفال في استراتيجيات الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات.
    Los cuatro objetivos principales de " Un Mundo apropiado para los niños " UN جميع الأهداف الرئيسية الأربعة لـ عالم صالح للأطفال
    Confío en que esta reunión nos permitirá seguir aprendiendo unos de otros y trabajar conjuntamente en pos del objetivo común de un mundo apropiado para los niños. UN وأثق أن هذا الاجتماع سيتيح لنا أن نتعلم كثيرا من بعضنا البعض وأن نعمل معا من أجل تحقيق الهدف المشترك لعالم صالح للأطفال.
    El tema de la reunión de información DIP/ONG de esta semana será “Promoción de un mundo apropiado para los niños: Pasar del compromiso a la acción”. UN تعقد إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية إحاطة هذا الأسبوع تحت عنوان " الدعوة الى عالم يناسب الأطفال: من الالتزام الى العمل " .
    Sólo podrá lograrse el objetivo de " un mundo apropiado para los niños " si la falta de recursos no limita los progresos. UN ولا يمكن تحقيق الهدف المتمثل في " عالم صالح للأطفال " إلا إذا لم يقيد الافتقار إلى الموارد إحراز التقدم.
    La construcción de un mundo apropiado para los niños contribuiría decisivamente al cumplimiento de los objetivos. UN فإن بناء عالم صالح للأطفال من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية.
    La creación de un mundo apropiado para los niños será un paso fundamental para cumplir los compromisos asumidos en la Cumbre del Milenio de 2000. UN ويشكل بناء عالم صالح للأطفال خطوة كبرى في الوفاء بالتزامات قمة الألفية المنعقدة عام 2000.
    Quisiera reafirmar el firme compromiso del Gobierno de la República Democrática Popular Lao en cuanto a colaborar con la comunidad mundial en la causa de " Un mundo apropiado para los niños " . UN وأود أن أؤكد مجددا الالتزام الثابت لحكومة لاو بالتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إقامة عالم صالح للأطفال.
    El hecho de que la planificación presupuestaria no se haya desarrollado lo suficiente ha dificultado la aplicación del Plan de Acción Nacional y de los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " . UN وشكل تخطيط الميزانية غير الكافي تحدياً لتنفيذ خطة العمل الوطنية وأهداف عالم صالح للأطفال.
    La puesta en marcha de un mundo apropiado para los niños no está exenta de desafíos y reveses, algunos de los cuales son mayores que los ocasionados por limitaciones financieras y de infraestructura. UN وتنفيذ خطة العمل من أجل عالم صالح للأطفال لم يكن بدون تحديات وانتكاسات، وبعضها أكبر من تلك التحديات والانتكاسات التي حدثت أحياناً نتيجة للقيود المالية وقيود البنى التحتية.
    Los niños tienen un papel importante que desempeñar para la elaboración y la ejecución del programa de un mundo apropiado para los niños. UN وللأطفال دور مهم يؤدونه في وضع وتنفيذ برنامج عالم صالح للأطفال.
    Hace cinco años nos reunimos de manera similar para comprometernos con la creación de un mundo apropiado para los niños. UN قبل خمس سنوات، اجتمعنا بطريقة مماثلة لكي نلتزم ببناء عالم صالح للأطفال.
    En este sentido, insto a que todos trabajemos en aras del logro de un mundo apropiado para los niños mediante el Plan de Acción. UN وبالروح نفسها، أحث الجميع على العمل من أجل تحقيق عالم صالح للأطفال من خلال خطة العمل.
    Hace cinco años la Asamblea General instó a la comunidad internacional a unirse en un movimiento mundial que contribuyera a la creación de un mundo apropiado para los niños. UN قبل خمس سنوات طالبت الجمعية العامة المجتمع الدولي بأن يتحد في تحرك عالمي يسهم في إيجاد عالم صالح للأطفال.
    El logro de un mundo apropiado para los niños no es imposible. UN وإن انجاز عالم صالح للأطفال ليس بعيد المنال بأي شكل من الأشكال.
    Myanmar está dispuesto a colaborar con la comunidad internacional en la construcción de un mundo apropiado para los niños. UN وميانمار قوية في عزمها على العمل مع المجتمع الدولي في بناء عالم صالح للأطفال.
    Uganda reafirma su compromiso con los objetivos de un mundo apropiado para los niños. UN وتؤكد أوغندا من جديد التزامها بأهداف عالم صالح للأطفال.
    En este marco general, la Declaración y Plan de Acción de un mundo apropiado para los niños proporcionan un conjunto intersectorial de objetivos y metas orientados a abordar las cuestiones que son especialmente importantes para el bienestar de los niños. UN وهذا الإطار الشامل، فإن إعلان وخطة العمل لعالم صالح للأطفال يوفر مجموعة شاملة من الأهداف الرامية إلى معالجة المسائل ذات الصلة الوثيقة برفاه الأطفال.
    En el cuadro que se incluye a continuación se muestra la coherencia y la estrecha relación existentes entre las prioridades del plan estratégico de mediano plazo, los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los principales objetivos de un mundo apropiado para los niños. UN ويبين الجدول الوارد أدناه الاتساق والصلات الوثيقة القائمة بين أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل والأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الرئيسية لعالم صالح للأطفال.
    El tema de la reunión de información DIP/ONG de esta semana será “Promoción de un mundo apropiado para los niños: Pasar del compromiso a la acción”. UN تعقد إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية إحاطة هذا الأسبوع تحت عنوان " الدعوة الى عالم يناسب الأطفال: من الالتزام الى العمل " .
    36. La creación de un mundo apropiado para los niños sigue siendo un objetivo difícil de alcanzar, pues las tasas de mortalidad infantil y de retraso en el crecimiento a causa de la malnutrición siguen siendo elevadas, especialmente en el continente africano. UN 36 - وذكر أن بناء عالم مناسب للأطفال يظل هدفا بعيد المنال حيث معدلات وفيات الأطفال الرضّع وتوقف النمو (أو التقدم) بسبب سوء التغذية تظل مرتفعة، وخاصة في القارة الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد