El Reino Unido está firmemente empeñado en lograr a largo plazo el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وتظل المملكة المتحدة ملتزمة التزاماً مطلقاً بالهدف الطويل الأجل المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Nos complace el anuncio de moratoria de nuevos ensayos nucleares, y seguimos comprometidos al objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وقد سررنا من إعلان الوقف الاختياري للمزيد من التجارب النووية، ولا نزال ملتزمين بهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Los Estados miembros subrayan también la necesidad de realizar lo antes posible el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وتشدد الدول الأعضاء أيضاً على ضرورة تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية في وقت مبكر. |
Filipinas desea poner de relieve los aspectos siguientes que podrían contribuir al logro de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وتودّ الفلبين أن تُبرز الجوانب التالية التي يمكن أن تُسهم في تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Las Islas Marshall tienen un motivo singular para procurar alcanzar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ولدى جزر مارشال سبب فريد للسعي إلى تحقيق الهدف المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
En aras de la seguridad igual e indivisible para todos, hemos suscrito todos la idea de un mundo libre de armas nucleares como objetivo supremo. | UN | إننا جميعاً، باسم إيجاد أمن متساوٍ وغير مجزأ للجميع، قد أيدنا فكرة إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية كهدف نهائي. |
Ello contraviene el deseo ardiente de la humanidad en favor de la paz, la seguridad e incluso de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وتتعارض مع رغبة البشرية المتأججة في السلام والأمن، وكذلك في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Todo ello creó la expectativa de que se seguiría avanzando en pos del objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وأدى كل هذا إلى إشاعة الأمل في إمكانية إحراز تقدم صوب تحقيق هدف وجود عالم خال من الأسلحة النووية. |
Todo ello creó la expectativa de que se seguiría avanzando en pos del objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وأدى كل هذا إلى إشاعة الأمل في إمكانية إحراز تقدم صوب تحقيق هدف وجود عالم خال من الأسلحة النووية. |
Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la creación de un mundo libre de armas nucleares, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، |
La piedra angular de la política de desarme de Nueva Zelandia es el deseo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ويشكل السعي إلى بلوغ عالم خال من الأسلحة النوويـــة حجر الزاوية في سياسة نيوزيلندا لنزع السلاح. |
El mantenimiento y fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear es un proceso fundamental en la creación de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ويعتبر صون نظام عدم الانتشار النووي وتعزيزه، عملية أساسية في سياق إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la creación de un mundo libre de armas nucleares, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، |
Consecución de un mundo libre de armas nucleares: documento de trabajo presentado por Alemania | UN | إقامة عالم خال من الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من ألمانيا |
Sólo disponiendo de datos completos y fidedignos será posible recorrer las etapas finales hacia el establecimiento de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ولن يمكن تنفيذ الخطوات النهائية المؤدية إلى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية إلا بالاستناد إلى بيانات شاملة موثوقة. |
Reafirmando el compromiso de la comunidad internacional de alcanzar el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares y la creación de un mundo libre de armas nucleares, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، |
Sin una adhesión universal a la Convención no se podrá alcanzar la meta definitiva de un mundo libre de armas químicas. | UN | إن الهدف النهائي المتمثل في إقامة عالم خال من الأسلحة الكيميائية لا يتحقق إلا بانضمام جميع الدول إلى الاتفاقية. |
También constituye un importante avance hacia el logro de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وهو يمثل أيضا خطوة هامة نحو الوصول إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
También constituye un importante avance hacia el establecimiento de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وهو يمثّل أيضًا خطوة هامة نحو الوصول إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Las mejores y más amplias garantías de seguridad nuclear podrán darse únicamente una vez que la comunidad internacional alcance el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | إن أفضل ضمانات الأمن النووية وأكثرها شمولاً لن تتوفر إلا عندما يصل المجتمع الدولي إلى مرحلة يتحقق فيها هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية. |
Sólo entonces podrá disfrutar la humanidad de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وحينئذ فقط يمكن للبشرية أن تنعم بعالم خال من الأسلحة النووية. |
Nuestra visión es nada menos que la de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وليست رؤيتنا بأقل من قيام عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
Esperamos que la Conferencia de 2012 y las reuniones posteriores reúnan a todas las partes interesadas para alcanzar un consenso y contribuyan de manera positiva a materializar el objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ونأمل أن يجمع مؤتمر عام 2010 والمؤتمرات اللاحقة جميع الأطراف المعنية معاً للتوصل إلى توافق في الآراء والإسهام إيجاباً في تحقيق هدف جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية. |
Inspirado en la visión de un mundo libre de armas nucleares, Kazajstán insta a los Estados partes a que consideren la posibilidad de aprobar una Declaración universal de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وإذ تستلهم كازاخستان الرؤية الخاصة بعالم خالٍ من الأسلحة النووية، فإنها تحثّ الدول الأطراف على النظر في اعتماد " إعلان عالمي لعالم خالٍ من الأسلحة النووية " . |
El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares sienta las bases de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تمهد السبيل أمام إقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
Sólo si se aplican en condiciones de igualdad cada uno de los pilares se podrá lograr el objetivo común de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ولن يتسنى تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في إقامة عالم خال من السلاح النووي إلا بتنفيذ كافة هذه الركائز تنفيذا متساويا. |
En primer lugar, la eliminación de las armas nucleares y la consecución de un mundo libre de armas nucleares constituyen el objetivo común de la comunidad internacional. | UN | أولا، إن القضاء على الأسلحة النووية وتحقيق عالم خال منها هو الهدف المشترك للمجتمع الدولي. |
Su participación en los trabajos de la Conferencia pone de relieve hasta qué punto llega el apoyo de su país y su firme compromiso en favor de un mundo libre de armas nucleares, a fin de promover la paz, la estabilidad y el desarrollo mundiales. | UN | فمشاركتكم، معالي الوزير، تؤكد على مدى الدعم الذي تبديه كوبا والتزامها الدائم من أجل عالم خالٍ من السلاح النووي بما يخدم تكريس السلم والاستقرار والتنمية في العالم. |
En aras de una pronta negociación y conclusión del TCPMF y de la promoción del objetivo de un mundo libre de armas nucleares, todos los Estados Partes en el TCPMF deberían: | UN | وبغية التبكير بالتفاوض بشأن تلك الاتفاقية وبإبرامها، ومن أجل تعزيز الهدف المتمثل في جعل العالم خاليا من اﻷسلحة النووية، ينبغي لجميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية: |
Consideramos que dicho instrumento es un pilar indispensable del régimen mundial de no proliferación nuclear y un elemento lógicamente fundamental en la concreción del objetivo de un mundo libre de armas nucleares. | UN | ونعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دعامة أساسية للنظام العالمي لعدم الانتشار، وهي عامل أساسي، منطقيا، في تخليص العالم من الأسلحة النووية. |
La creación de zonas libres de armas nucleares está plenamente de acuerdo con el ideal de un mundo libre de armas nucleares. | UN | وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يُظهر التأييد التام للمثل الأعلى لإخلاء العالم من الأسلحة النووية. |