ويكيبيديا

    "de un presupuesto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانية قدرها
        
    • ميزانية تبلغ
        
    • من ميزانية خاصة
        
    • ميزانية ذات
        
    • بميزانية تبلغ
        
    • من الميزانية البالغة
        
    Esta asistencia entrañaba la gestión, coordinación y supervisión de un presupuesto de 64,5 millones de dólares sufragado con contribuciones de 17 países e instituciones internacionales. UN وتطلبت هذه المساعدة إدارة وتنسيق ورصد ميزانية قدرها ٦٤,٥ مليون دولار مكونة من مساهمات مقدمة من ١٧ بلدا ومؤسسة دولية.
    Los fondos gastados en esos servicios durante el bienio ascendieron a 68,6 millones de dólares, de un presupuesto de 133,7 millones. UN وبلغت النفقات خلال فترة السنتين على هذه الخدمات 68.6 مليون دولار من ميزانية قدرها 133.7 مليون دولار.
    Se había recomendado la asignación de un presupuesto de 11.000 millones de dólares para que se aplicara a más tardar en 2012. UN وقالت إنه أُوصي بتخصيص ميزانية قدرها 11 مليار دولار أمريكي لتنفيذ التوصيات بحلول عام 2012.
    Durante ese bienio, el Organismo gastó para todas sus actividades 584,0 millones de dólares de un presupuesto de 759,5 millones de dólares. UN وقد أنفقت الوكالة 584 مليون دولار خلال فترة السنتين على جميع أنشطتها من ميزانية تبلغ 759.5 مليون دولار.
    Durante el bienio, el Organismo gastó para todas sus actividades 659,7 millones de dólares de un presupuesto de 884,8 millones de dólares. UN وقد أنفقت الوكالة 659.7 مليون دولار خلال فترة السنتين على جميع أنشطتها من ميزانية تبلغ 884.8 مليون دولار.
    Según tiene entendido el Consejo, solo las causas que no son disciplinarias pueden llevarse localmente en Nairobi porque los recursos para las causas disciplinarias se contemplan en un presupuesto de la Oficina para puestos en la Sede, mientras que los recursos para representación local en otras causas proceden de un presupuesto de Nairobi. UN وعلى حد فهم المجلس للوضع، فإن القضايا غير التأديبية فقط هي التي يمكن معالجتها محليا في نيروبي لأن الموارد المخصصة للقضايا التأديبية تأتي من إحدى ميزانيات المكتب الخاصة بالوظائف في المقر، في حين تأتي الموارد المخصصة للتمثيل المحلي في القضايا الأخرى من ميزانية خاصة بنيروبي.
    Varias delegaciones se refirieron al tema de la movilización de recursos destinados a la nueva región, y una de ellas opinó que el establecimiento de la nueva oficina regional dentro del contexto de un presupuesto de crecimiento nulo daba a entender que ya se habían reducido los recursos del UNICEF para los países en desarrollo. UN ٧٥ - وتناولت وفود عديدة موضوع تعبئة الموارد من أجل المنطقة الجديدة، وصرح أحد الوفود بأن إنشاء مكتب إقليمي جديد في سياق ميزانية ذات نمو صفري يعني أن موارد اليونيسيف المتعلقة بالبلدان النامية قد تعرضت لتخفيض فعلي.
    El total de gastos del programa de servicios sociales y de socorro durante el bienio fue de 57,7 millones de dólares, de un presupuesto de 86,2 millones de dólares. UN وبلغ إجمالي النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية خلال فترة السنتين 57.7 مليون دولار من ميزانية قدرها 86.2 مليون دولار.
    Sólo en asistencia médica, de un presupuesto de 40.000 millones de rand, gastamos anualmente en VIH/SIDA alrededor de 6.000 millones, lo que representa el 15% de nuestro presupuesto anual nacional de la salud. UN وفي الرعاية الصحية وحدها، ننفق حوالي 6 بلايين راند سنويا على الفيروس والإيدز من ميزانية قدرها 40 بليون راند، وهو ما يبلغ 15 في المائة من الميزانية السنوية للصحة الوطنية.
    Esas directivas se basan en un programa de seis años, dotado de un presupuesto de 100 millones euros, en favor de la investigación, la información y las organizaciones no gubernamentales. UN ويساند هذه التوجيهات برنامج مدته 6 سنوات مخصص له ميزانية قدرها 100 مليون يورو تُستخدم في أغراض الأبحاث والمعلومات والمنظمات غير الحكومية.
    Hasta finales de julio de 2008, el Gobierno había gastado 3.121 millones de francos CFA de un presupuesto de 5.000 millones de francos CFA para todo el año. UN وحتى نهاية تموز/يوليه 2008، أنفقت الحكومة 3.121 بليون فرنك مقابل ميزانية قدرها 5 بلايين فرنك تم تخصيصها للعام بكامله.
    Para 2012/13 se dotó al Ministerio de un presupuesto de 191 millones de dólares, lo que representa el 17,7% del gasto público total. UN وبالنسبة لعام 2012/2013، رصدت للوزارة ميزانية قدرها 191 مليون دولار، وهو ما يمثل 17.7 في المائة من إجمالي الإنفاق الحكومي.
    201. Los programas de lucha antidroga para los países de Europa central tendrán por objeto promover la cooperación operacional transfronteriza y la creación coordinada de estructuras institucionales en el marco de un presupuesto de cinco millones de dólares. UN 201- أما برامج انفاذ قوانين العقاقير المخصصة لبلدان أوروبا الوسطى فسوف تهدف الى تشجيع التعاون العملياتي عبر الحدود ، والتنسيق في تطوير البنى المؤسسية، وذلك ضمن ميزانية قدرها 5 ملايين دولار .
    El Fondo, que dispone de un presupuesto de 5 millones de libras esterlinas para 2003/2004 actualmente está respaldando 66 proyectos en comunidades desfavorecidas en el territorio de Gales. UN ويقوم الصندوق الذي خصصت له ميزانية قدرها 5 مليون جنيه استرليني في 2003-2004، بدعم 66 مشروعا في المجتمعات المحرومة، في الوقت الراهن.
    El déficit actual de financiación para las elecciones es de 4,1 millones de dólares, de un presupuesto de 60,7 millones de dólares, y se debe a la insuficiencia de contribuciones y las fluctuaciones monetarias que afectan a las contribuciones realizadas en euros. UN 20 - ويبلغ العجز في تمويل الانتخابات حاليا 4.1 مليون دولار، من أصل ميزانية قدرها 60.7 مليون دولار، نظرا لنقص التبرعات وتقلبات أسعار العملات التي تؤثر على التبرعات المقدمة باليورو.
    Durante el bienio, el Organismo gastó para todas sus actividades 824,6 millones de dólares de un presupuesto de 1.050,8 millones. UN وقد أنفقت الوكالة 824.6 مليون دولار خلال فترة السنتين على جميع أنشطتها من ميزانية تبلغ 050.8 1 مليون دولار.
    Dispone de un presupuesto de 10.640.000 dinares argelinos en virtud de la Ley de finanzas de 2011. UN واستفاد هذا القسم في إطار قانون المالية لعام 2011 من ميزانية تبلغ 000 640 10 دينار جزائري.
    El proyecto, que dispone de un presupuesto de 5 millones de dólares, facilitará el acceso a la justicia y constituirá la conexión entre los mecanismos de justicia oficiales y tradicionales. UN وسييسر المشروع، الذي خصصت له ميزانية تبلغ 5 ملايين دولار، إمكانية اللجوء إلى العدالة، وسيوفر حلقة اتصال بين آليات العدالة الرسمية والتقليدية.
    El Consejo señaló que " solo las causas que no son disciplinarias pueden llevarse localmente en Nairobi porque los recursos para las causas disciplinarias se contemplan en un presupuesto de la Oficina para puestos en la Sede, mientras que los recursos para representación local en otras causas proceden de un presupuesto de Nairobi. UN وأشار المجلس إلى أن " القضايا غير التأديبية فقط هي التي يمكن معالجتها محليا في نيروبي لأن الموارد المخصصة للقضايا التأديبية تأتي من إحدى ميزانيات المكتب الخاصة بالوظائف في المقر، في حين تأتي الموارد المخصصة للتمثيل المحلي في القضايا الأخرى من ميزانية خاصة بنيروبي.
    Varias delegaciones se refirieron al tema de la movilización de recursos destinados a la nueva región, y una de ellas opinó que el establecimiento de la nueva oficina regional dentro del contexto de un presupuesto de crecimiento nulo daba a entender que ya se habían reducido los recursos del UNICEF para los países en desarrollo. UN ١٨٧ - وتناولت عدة وفود موضوع تعبئة الموارد من أجل المنطقة الجديدة، وصرح أحد الوفود بأن إنشاء مكتب إقليمي جديد في سياق ميزانية ذات نمو صفري يعني أن موارد اليونيسيف المتعلقة بالبلدان النامية قد تعرضت لتخفيض فعلي.
    Para comienzos de 2001 se prevé la inauguración de un centro de información sobre igualdad de trato del hombre y la mujer, en general, y la Convención, en particular, que dispondrá de un presupuesto de 750.000 florines para dicho año. UN ومن المتوقع افتتاح مركز للإعلام عن المعاملة المتساوية للرجل والمرأة بوجه عام، وعن الاتفاقية بوجه خاص، وذلك في بداية عام 2001، بميزانية تبلغ 000 750 غيلدر هولندي لذلك العام.
    Durante el ejercicio, el Organismo gastó para todas sus actividades 987,5 millones de dólares de un presupuesto de 1.149,2 millones de dólares. UN وأنفقت الوكالة 987.5 مليون دولار خلال السنة، وذلك من الميزانية البالغة 149.2 1 مليون دولار، على جميع أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد