Algunos niños volvieron al ejército debido a la falta de un programa eficaz de reintegración. | UN | وقد عاد بعض الأطفال إلى الجيش بسبب عدم وجود برنامج فعال لإعادة إدماجهم. |
iii) Con el concurso del sistema de las Naciones Unidas, promover la ejecución de un programa eficaz de recogida de armas; | UN | `3 ' القيام، بالاشتراك مع منظومة الأمم المتحدة، بتنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة؛ |
Sin embargo, en los procedimientos que sigue el Banco de Desarrollo del Caribe hay elementos de un programa eficaz de diligencia debida en relación con el cliente. | UN | غير أن إجراءات المصرف تتضمن عناصر تشكل جزءا من أي برنامج فعال من إجـــراءات توخي الحرص الواجب إزاء العملاء. |
La creación de un programa eficaz de debida diligencia de los clientes por las instituciones financieras tiene una función fundamental en la lucha contra la financiación del terrorismo. | UN | وأحد العوامل الأساسية في مجال مكافحة تمويل الإرهاب هو قيام المؤسسات المالية بوضع برنامج فعّال يتيح للمصارف التزام الحرص الواجب في التعرف على هوية عملائها. |
Como parte de un programa eficaz de control de armas después de un conflicto, habría que aplicar embargos de armas declarados por las Naciones Unidas o moratorias a su importación o exportación convenidas en el plano regional, entre otras cosas, mediante: | UN | ١٨ - كجزء من البرامج الفعالة لتحديد اﻷسلحة في فترة ما بعد النزاع، ينبغي تنفيذ عمليات الحظر المفروض على اﻷسلحة المعلن من جانب اﻷمم المتحدة أو الوقــف المتفــق عليــه إقليميــا لواردات/ صادرات اﻷسلحة عن طريق جملة أمور منها ما يلي: |
:: Preparación de un programa eficaz de creación de empleo que atenúe los actuales problemas de desempleo del Iraq. | UN | :: إنشاء برنامج فعال لإيجاد الوظائف من أجل التخفيف من حدة مشاكل البطالة التي يعانيها العراق حاليا. |
:: Es preciso asegurar la aplicación de un programa eficaz de desarme, desmovilización y reintegración como parte integrante de la reforma general del sector de la seguridad; | UN | :: كفالة تنفيذ برنامج فعال لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل لقطاع الأمن. |
La creación de un programa eficaz para el intercambio de experiencias entre los interesados | UN | وضع برنامج فعال لتبادل الخبرات فيما بين أصحاب المصلحة. |
:: Apoyo para la ejecución de un programa eficaz de registro, almacenamiento y gestión de las armas confiscadas oficialmente por las fuerzas armadas y la policía | UN | :: دعم تنفيذ برنامج فعال يرمي إلى تسجيل الأسلحة التي صودرت رسميا من قبل الجيش والشرطة وتخزينها وإدارتها |
Elaboración de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | وضع برنامج فعال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Elaboración de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | وضع برنامج فعال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Dicha investigación debería ir acompañada de un programa eficaz para la protección y la reubicación de testigos. | UN | وسيكون أيضا قادرا على توفير برنامج فعال لحماية للشهود ونقلهم إلى أماكن أخرى. |
Ello también creará las condiciones para la prestación sin obstáculos de la ayuda humanitaria y para el comienzo de un programa eficaz de reconstrucción después del conflicto. | UN | ومن شأن ذلك أن يساهم أيضا في تهيئة الظروف اللازمة لتقديم المساعدة الإنسانية دون عراقيل والبدء في برنامج فعال للتعمير بعد انتهاء النزاع. |
Elaboración de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | وضع برنامج فعال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Dadas las ventajas que presentan las solicitudes, debería concederse la máxima prioridad al establecimiento de un programa eficaz de indulgencia. | UN | وبالنظر إلى كل المزايا التي تتيحها طلبات التساهل، ينبغي أن يكون وضع برنامج فعال للتساهل أولى الأولويات السياساتية. |
Elaboración de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | وضع برنامج فعال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Elaboración de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | وضع برنامج فعال للأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Teniendo presente la resolución 46/152 de 18 de diciembre de 1991, relativa a la creación de un programa eficaz de las Naciones Unidas de prevención del delito y justicia penal, | UN | اذ يضع في اعتباره قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن استحداث برنامج فعال لﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Hay que establecer con firmeza el principio de transparencia en las actividades de los Estados y la cooperación entre ellos, de manera que el Organismo pueda cumplir sus obligaciones y llevar a cabo las tareas que le han sido encomendadas con respecto a las cuestiones de la no proliferación y los progresos hacia el establecimiento de un programa eficaz de desarme nuclear; | UN | وينبغي العمل بشكل صارم على إقرار مبدأ الشفافية في أنشطة الدول والتعاون فيما بينها، وذلك لكي تضطلع الوكالة الدولية بالتزاماتها وتنفيذ المهام الموكلة لها، مع مراعاة قضايا عدم الانتشار والتقدّم المحرز في سبيل وضع برنامج فعّال لنزع الأسلحة النووية؛ |
Como complemento de esta publicación conjunta, la UNODC está preparando otra publicación en que se expondrán consideraciones prácticas sobre las distintas medidas que pueden tomar las empresas para prevenir la corrupción en sus actividades mediante el establecimiento de un programa eficaz en materia de ética y cumplimiento de normas en la lucha contra la corrupción. | UN | وكتكملةٍ لهذا الدليل المشترك، يعكف المكتب على إعداد منشور منفصل يضع فيه اعتبارات إضافية بشأن مختلف الخطوات التي يمكن أن تتخذها الشركات درءاً للفساد في عملياتها بإقرار برنامج فعّال لأخلاقيات مكافحة الفساد وللامتثال. |
Como parte de un programa eficaz de control de armas después de un conflicto, habría que aplicar i) embargos de armas declarados por el Consejo de Seguridad y ii) moratorias voluntarias a la importación o exportación, convenidas en el plano regional, entre otras cosas, mediante: | UN | " ١٣ - ينبغي، كجزء من البرامج الفعالة لتحديد اﻷسلحة في فترة ما بعد النزاع، ' ١ ' الامتثال لعمليات الحظر المفروض على اﻷسلحة من جانب مجلس اﻷمن و ' ٢ ' تنفيذ الوقف الطوعي المتفق عليه إقليميا لواردات/ صادرات اﻷسلحة عن طريق جملة أمور منها ما يلي: |
Recordando la resolución 46/152 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, relativa a la elaboración de un programa eficaz de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | إذ يذكر بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن وضع برنامج فعﱠال لﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، |