ويكيبيديا

    "de un promedio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المتوسط
        
    • ما متوسطه
        
    • من متوسط
        
    • قوام متوسطه
        
    • وبلغ متوسط
        
    • بلغ متوسط
        
    • متوسطها
        
    • التي يبلغ متوسط
        
    • بما متوسطه
        
    • لقوام متوسطه
        
    • لمتوسط
        
    • ما معدله
        
    • مما متوسطه
        
    • لقوام متوسط
        
    • وسطيا
        
    para la prensa y publicación de un promedio de 5 comunicados de prensa por semana UN نظمت جلسة إحاطة صحفية أسبوعيا، ووزعت خمس نشرات صحفية في المتوسط كل أسبوع
    Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN تسكين وتناوب وإعادة إلى الوطن بالنسبة إلى 8 ضباط اتصال عسكري و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة في المتوسط
    :: Participación de un promedio anual de 4000 niñas y adolescentes embarazadas y madres. UN :: مشاركة ما متوسطه سنويا 000 4 من الطفلات والمراهقات الحوامل والأمهات.
    Administración de un promedio de 145 funcionarios de contratación internacional y 128 de contratación nacional UN إدارة شؤون ما متوسطه 145 من الموظفين الدوليين و 128 من الموظفين الوطنيين
    La esperanza de vida al nacer también ha aumentado de un promedio de 61 años en 1992 a 67 años en 2008. UN كفما زادل العمر المتوقع عند الولادة من متوسط 61 سنة في عام 1992 إلى 67 سنة في عام 2008.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 50 oficiales de enlace militar y 300 agentes de policía de las Naciones Unidas UN :: تمركز قوام متوسطه 50 موظف اتصال عسكري و 300 فرد من أفراد شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    :: Manejo y mantenimiento de un promedio de 63 generadores en 29 emplazamientos UN :: تشغيل وصيانة 63 مولدا كهربائيا في المتوسط في 29 موقعاً
    Manejo y mantenimiento de un promedio de 63 generadores en 29 emplazamientos UN تشغيل وصيانة 63 مولداً كهربائياً في المتوسط في 29 موقعاً
    La estimación de los gastos se basa en las necesidades de un promedio de 39.025 efectivos a razón de 7,45 dólares diarios por persona. UN ويستند تقدير التكاليف الى احتياجات قوة قوامها ٠٢٥ ٣٩ جنديا في المتوسط بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولارات للشخص يوميا.
    La estimación de los gastos se basa en las necesidades de un promedio de 36.099 efectivos a razón de 7,45 dólares diarios por persona. UN ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات قوة قوامها ٠٩٩ ٣٦ جنديا في المتوسط بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولار للفرد يوميا.
    La estimación de los gastos se basa en las necesidades de un promedio de 6.966 efectivos a razón de 7,45 dólares diarios por persona. UN ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات قوة قوامها ٩٦٦ ٦ جنديا في المتوسط بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولارات للشخص يوميا.
    La estimación de los gastos se basa en las necesidades de un promedio de 4.000 efectivos a razón de 7,45 dólares diarios por persona. UN ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات قوة قوامها ٠٠٠ ٤ جندي في المتوسط بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولارات للشخص يوميا.
    Administración de un promedio de 510 funcionarios de contratación internacional, 1.072 funcionarios de contratación nacional y 189 Voluntarios de las Naciones Unidas UN إدارة شؤون ما متوسطه 510 موظفين دوليين و 072 1 موظفا وطنيا و 189 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة
    En África las mujeres transportan sobre sus cabezas cargas de un promedio de 26 toneladas métricas-kilómetros por año, en comparación con menos de siete de los hombres. UN وفي أفريقيا تتحمَّل المرأة أعباء أن تنقل فوق رأسها في حدود ما متوسطه 76 طناً في السنة مقابل أقل من 7 أطنان للرجل.
    :: Administración de un promedio de 125 funcionarios civiles, a saber, 78 funcionarios de contratación internacional, 34 funcionarios de contratación nacional y 13 Voluntarios de las Naciones Unidas UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 125 موظفا مدنيا، من بينهم 78 موظفا دوليا و 34 موظفا وطنيا و 13 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة
    De hecho, a partir de Río esta contribución ha declinado, de un promedio del 0,34% en 1992 al 0,25% en la actualidad. UN وقد انــخفض هذا اﻹسهام في الواقع منذ ريو، من متوسط ٣٤,٠ في المائــة في عام ١٩٩٢ إلى ٢٥,٠ في المائــة اﻵن.
    Las incautaciones anuales de hierba de cannabis, que oscilaron ampliamente en el plano mundial durante los años 80, cayeron de un promedio de 7.000 toneladas en ese período a una media de 3.000 toneladas en la década de los 90. UN وقد هبط مقدار المضبوطات السنوية من عشبة القنّب، الذي شهد تقلّبا شديدا على الصعيد العالمي أثناء الثمانينات، من متوسط قدره 000 7 طن أثناء تلك الفترة الى ما متوسطه 000 3 طن أثناء التسعينات.
    El número de permisos expedidos a los empresarios de Gaza creció sustancialmente, de un promedio de 87 al mes a 503 al mes. UN وارتفع عدد التراخيص الممنوحة إلى رجال الأعمال في غزة بشكل كبير، من متوسط قدره 87 شهرياً إلى 503 شهرياً.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN :: تمركز قوام متوسطه 8 من ضباط اتصال العسكريين و 8 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    El crecimiento de la región latinoamericana en su conjunto fue de un promedio de 3% en 1992. UN وبلغ متوسط النمو في منطقة أمريكا اللاتينية ككل ٣ في المائة في سنة ١٩٩٢.
    Se había previsto el despliegue de un promedio de 121 observadores militares durante ese período, pero el promedio real fue de 126 observadores. UN ففي حين كان مخططا نشر 121 مراقبا في المتوسط خلال الفترة، بلغ متوسط القوام الفعلي 126 مراقبا.
    Las lluvias más abundantes, de un promedio superior a los 2.000 mm, se registran en la región de los lagos. UN وتوجد أعلى المستويات التي يصل متوسطها إلى أكثر من ٠٠٠ ٢ مم في منطقة البحيرات.
    Personal militar y policial Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 5.450 efectivos de los contingentes y 200 observadores militares UN نشر قوات الوحـــــدات التي يبلغ متوسط قوامها 450 5 فردا و 200 مراقب عسكري وتناوبها وإعادتها إلى الوطن
    :: Verificación periódica del equipo de propiedad de los contingentes y del equipo de autonomía logística respecto de un promedio de 8.722 efectivos y presentación periódica de informes al respecto UN التحقق المنتظم والإبلاغ عن المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بما متوسطه 722 8 من الأفراد العسكريين
    Informes de verificación respecto de un promedio de 6.839 efectivos militares y 946 agentes de policía en unidades constituidas UN تقرير تحقق لقوام متوسطه 839 6 من أفراد الوحدات العسكرية و 946 من أفراد الشرطة المشكلة
    Aquí en Estados Unidos, la esperanza de vida para una mujer es de un promedio de 80 años. TED في امريكا , معدل العمر المتوقع لمتوسط النساء هو 80.
    Personal civil :: Gestión de un promedio mensual de 3.695 funcionarios de contratación nacional e internacional, en lo que respecta a la promoción de las perspectivas de carrera, el pago de dietas por misión y otras prestaciones UN تمت إدارة شؤون ما معدله 695 3 موظفا دوليا ووطنيا في كل شهر، بما في ذلك فيما يتعلق بتوفير فرص الارتقاء المهني وبدل الإقامة المقرر للبعثة وغيره من الاستحقاقات لهم
    La CESPAO redujo los plazos de tramitación de la contratación de personal del cuadro orgánico de un promedio de 190 días a 146, aunque ese número es superior al objetivo de 120 días recomendado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وحسنت اللجنة وقت التوظيف للوظائف الفنية مما متوسطه 190 يوما إلى 146 يوما، ومع ذلك يظل هذا المتوسط أعلى من الهدف الذي أوصى مكتب إدارة الموارد البشرية ببلوغه وهو 120 يوما.
    :: Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 2.439 efectivos de contingentes militares y oficiales de Estado Mayor, 80 observadores militares y 38 agentes de policía de las Naciones Unidas UN :: تمركز أفراد الوحدات العسكرية، لقوام متوسط يبلغ 439 2 فردا وضابط أركان، و 80 مراقبا عسكريا و 38 شرطيا في شرطة الأمم المتحدة، وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    Administración de un promedio de 112 funcionarios de contratación internacional, 136 funcionarios de contratación nacional y 41 Voluntarios de las Naciones Unidas UN إدارة شؤون قوام موظفين يضم وسطيا 112 موظفاً دولياً و 136 موظفاً وطنياً و 41 من متطوعي الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد